English level chinese translatorlavori
Salve,sono un giovane ragazzo che offre la possibilità di fare alcune traduzioni dall'inglese all'italiano
Ciao eTranslators, il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ciao Laboni A., il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Devo tradurre il manuale da Inglese ad Italiano
...Interpreter and Translator - Italian/English language - *IMMEDIATE HIRING* The person I hire needs to be able to translate my English to Italian for my clients, and vice versa. I'm looking more for live translation for meetings. I have 4-5 meetings everyday via Zoom mostly. It would just be Western European timezone. We are seeking motivated, energetic individuals who have very strong oral and written communication skills, to work remote and freelance for a full-time role in oral interpretation and translation, and other related tasks. The content of the translation work is related to the outreach and communication with fashion brands, stylists, factories and suppliers in the apparel and leather goods manufacturing. The candidate must possess: Interp...
>Registrati o accedi per visualizzare i dettagli.
Ciao ManualTranslation, il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ruolo disponibile - Checkpoint...da progettista. Qualifiche: La richiesta del cliente è che il candidato disponga di una conoscenza approfondita della lingua italiana. Al candidato sono richieste competenze per operare con strumenti nei seguenti settori: · Configurazione del firewall Checkpoint (key competence) · Anti-virus · Rete/firewalling Cisco · Bilanciatori F-5 · Cyberark (entry level) Costituiscono inoltre un valore aggiunto: · Esperienza con Splunk · ...
Salve Md Julkar N., ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Revision and proofreading of an English translation from an Italian text. I provide both versions and ask for corrections to be inserted directly into the pdf. Native English speaker preferred.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve Pooja G., ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
...freelance per collaborare nella costruzione dell'e-commerce. Vorremmo integrare lo shop con un programma di affiliazione e reffereal a due livelli, sarà quindi data precedenza a chi ha esperienza nel We are launching a new line of teas, infusions and superfoods. We are looking for a freelancer to collaborate in building the e-commerce. We would like to integrate the shop with a two-level affiliate and reffereal program, therefore priority will be given to those with experience in the you...
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Vorrei fare alcune lezioni di inglese con persona madrelingua in inglese, ma che comprenda un minimo anche l'italiano.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Pregressa esperienza di traduzione in ambiente lavorativo, capacità di tradurre dall'italiano all'inglese e dall'inglese all'italiano - Conoscenza dei principali dialetti della regione - Ottime capacità orali e scritte in entrambe le lingue. Alla ricerca di un traduttore per aiutare a tradurre un Termini di riferimento (circa 1000 parole). Da scrivere in italiano commerciale. In allegato il testo da tradurre. Ciao, Attualmente, stiamo cercando madrelingua tedeschi standard con competenze linguistiche professionali per tradurre testi burocratici in inglese e testi inglesi in italiano. popolo europeo.
Ciao a tutti! Ho intenzione di tradurre la mia tesi --- dall'italiano all'inglese. Grazie mille!
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Stiamo cercando un traduttore da thailandese a italiano per una revisione di un diploma ci circa 700 parole.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
English version Hello I would like to create an app that takes in a photo from a screenshot or from a photo library or a scan that has as its subject a math exercise written in text or by hand For example An equation An integral A function Etc The app solves the exercise by showing passages and comments (automatic and always the same) for example in an expression I solve the rounds first and write "I solve the rounds" then each expression, where the rounds are solved, will have written "I solve the rounds " This at every level Averages Superior University (integrals after, triples, studies of particular functions, taylor, limits, linear algebra, geometry, etc.) The app will have to foresee 2 things 1- if I forget a type of exercise, I can enter it 2- at ...
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
...Partecipare alla realizzazione di soluzioni per i clienti basate sull'SQL Realizzare quanto assegnato nei tempi e con il livello atteso di qualità Cosa offre l'azienda? La possibilità di lavorare con le tecnologie più moderne, Una squadra di giovani motivati alla crescita e ai risultati, senza dimenticare i momenti di svago. Un percorso di crescita professionale articolato in diversi "professional level", che riconosce la competenza e l'esperienza acquisita Flessibilità di orario e lavoro completo in Smart-Working...
Tradurre il primo 20% (10'000 di ca. 50'000 parole) di un libro cristiano in ITALIANO nel file Excel che vi fornisco (ogni paragrafo è una riga; colonna 3 testo originale INGLESE e colonna 2 ITALIANO Soukayna, colonna 1 ID testo). 100 parole = 1 USD; totale progetto di prova USD 100. Se fornite un buon lavoro + 15% di bonus (USD 15). All'inizio del progetto pago subito USD 15 come primo pagamento. Il resto del pagamento quando la traduzione delle 10'000 parole di prova è finita. Nessuna scadenza fissa nei miei progetti di traduzione, che si può fornire un lavoro di qualità. DOPO IL PAGAMENTO COMPLETO DEL PROGETTO HO TUTTI I DIRITTI ESCLUSIVAMENTE DELLA TRADUZIONE DEL TESTO ITALIANO.
Tradurre il primo 20% (10'000 di ca. 50'000 parole) di un libro cristiano in ITALIANO nel file Excel che vi fornisco (ogni paragrafo è una riga; colonna 3 testo originale INGLESE e colonna 2 ITALIANO Antonella, COLONNA 1 ID testo). 100 parole = 1 USD; totale progetto di prova USD 100. Se fornite un buon lavoro + 15% di bonus (USD 15). All'inizio del progetto pago subito USD 15 come primo pagamento. Il resto del pagamento quando la traduzione delle 10'000 parole di prova è finita. Nessuna scadenza fissa nei miei progetti di traduzione, che si può fornire un lavoro di qualità. DOPO IL PAGAMENTO COMPLETO DEL PROGETTO HO TUTTI I DIRITTI ESCLUSIVAMENTE DELLA TRADUZIONE DEL TESTO ITALIANO.
...offer one of the following possibilities: 1 - to be able to interface with the website (thus using the same mysql database) in order to acquire the accounts with paid access created on the website; 2 - allow the acquisition of an account by paying an annual fee, with 3 levels of access to the app performances: visitor - with free access, basic - with low fee, pro - with higher fee, also allowing level upgrade and automatic renewal via Paypal The APP that already exists at the moment is only iOS version; it is almost complete in its functional part and is already interfaced with the site database, but it has flaws in the software part that acts as a server software. Obviously, you can also consider the possibility of disconnecting the APP from the site and making it autonomous,...
Sono alla ricerca di un traduttore tedesco madrelingua o bilingue italiano. Si prega di indicare la propria tariffa per parola, grazie.
Sono un comandante di unità navali e devo tracciare la rotta per un viaggio umanitario che partirà da Monaco e tornerà a Monaco dopo aver toccato 150 porti diversi nel mondo. Mi hanno consigliato di utilizzare QGis e Chinese Postman Plugin ma non ho le competenze per farlo. Cerco un esperto QGIS che sappia calcolare la rotta più breve per partire da Monaco e tornarci dopo aver toccato tutti i punti passando per Panama, Suez, Capo di Buona Speranza etc.
Necessito di tradurre un sito internet da italiano in tedesco, circa 4000 parole totali. No urgenza 7 giorni. FIle di tipo json.
Ciao! Ho bisogno di una mano con degli articoli da scrivere! temi finanza/marketing. la paga è 10$ ogni 500 parole. RICHIESTE GRANDE CAPACITÀ E VOLONTÀ! opportunità per articoli sia in inglese che in italiano!
...valutazione sarà a mia personale discrezione basandomi sulla mia conoscenza dell'inglese e di alcuni parametri stabiliti dall'APA Style Organization. IMPORTANTE, LEGGERE BENE QUANTO SEGUE NON collaboro con Freelancer che: • hanno profili con nomi generici o di brand. VALUTO SOLO FREELANCER che utilizzano il proprio nome o, in alternativa, una username con il proprio nome (Esempio: NO > 'Pincopallino Translator...', SI > 'Marco Rossi', SI 'MarcoRo77', 'MarcoR' e simili); • non hanno come foto del profilo la loro immagine personale ma un logo o immagini che non li rappresentino; • infine, con intermediari (profili che promuovo altre persone o servizi anziché loro stessi). NOTA 1: non applicatev...
Sto cercando tre persone da inserire in un progetto di Multi Level Network Marketing. Si tratta di semplicemente di promuovere l'azienda attraverso il Network Marketing. L'azienda si chiama MWR Life, momentaneamente sono un LifeStyle Consulent, se volete entrare a far parte di questa community per viaggiare e risparmiare, e sopratutto Guadagnare nel lungo termine, contattami. C'è da pagare l'iscrizione... Ma ti assicuro che se sei bravo e aggiungi tre persone, inizi a guadagnare, e più sei alto di livello più guadagni! Contattatemi se interessati che vi spiego meglio!
Sto cercando tre persone da inserire in un progetto di Multi Level Network Marketing. Si tratta di semplicemente di promuovere l'azienda attraverso il Network Marketing. L'azienda si chiama MWR Life, momentaneamente sono un LifeStyle Consulent, se volete entrare a far parte di questa community per viaggiare e risparmiare, e sopratutto Guadagnare nel lungo termine, contattami. C'è da pagare l'iscrizione... Ma ti assicuro che se sei bravo e aggiungi tre persone, inizi a guadagnare, e più sei alto di livello più guadagni! Contattatemi se interessati che vi spiego meglio!
Un sito di informazione dedicato all'archeologia, su base plurisettimanale, online da novembre. Il sito avrà gli articoli principali in italiano e in inglese. Per il numero zero sto cercando uno/due di traduttori , possibilmente anche appassionati dell'argomento, per tradurre i primi reportage. E poi valutare assieme forme di collaborazione più continua per i successivi
ITALIAN: Si ricerca per importante cliente in ambito retail uno o più professionisti, residenti sul territorio Italiano, per manutenzione, refactoring e sviluppi applicativi in VB6 di applicazioni GUI Win32 e DLL. Contattar...per importante cliente in ambito retail uno o più professionisti, residenti sul territorio Italiano, per manutenzione, refactoring e sviluppi applicativi in VB6 di applicazioni GUI Win32 e DLL. Contattare per maggiori informazioni. Requisiti: VB6 Senior Level e Italiano come lingua madre. ENGLISH: We are looking for one or more professionals, resident on the Italian territory, for maintenance, refactoring and application developments in VB6 of GUI Win32 and DLL applications. Contact us for more information. Requirements: VB6 Senior Le...
Siamo alla ricerca di 1 Professionista esperta, seria ed affidabile per la traduzione di un documento dalla lingua inglese all'italiano. Presente in un Foglio Excel, il testo è composto da 750 parole e il suo contenuto tecnico è relativo alla categoria Accessori e Supporti per TV. Requisiti obbligatori: disponibilità IMMEDIATA alla consegna del file entro massimo 2/3 ore, budget uguale o inferiore alle condizioni previste dal progetto e massima attenzione ai dettagli con l'interpretazione corretta dei singoli termini che spaziano anche in parte al campo edile.
Ricerchiamo OTTIMO TRADUTTORE CON OTTIMA PROPRIETÀ DI LINGUAGGIO per lavoro continuativo nel settore TECNOLOGIA e INNOVAZIONE.
Sono alla ricerca di un traduttore madrelingua inglese per la traduzione e revisione di vari progetti italiano >< inglese. Chiedo cortesemente la vostra miglior tariffa per parola, grazie. La conoscenza dell'inglese a livello MADRELINGUA è fondamentale, grazie. Richiesta ottima conoscenza dell'italiano. No perditempo.
I need to translate a page from Italian into English. I need someone who is very fluent/mother tongue in both languages. I need it for today, it's urgent matter.: Oggetto: Emergenza Corona Virus Italia – Modifica dei contratti pendenti Egregi Signori, 1. Il diffondersi in questi mesi dell’epidemia da “Covid-19” (meglio noto come “Coronavirus”) sta determinando, come noto a tutti, pesantissime ripercussioni sul sistema economico mondiale. In un contesto sociale ed economico già di per sè drammaticamente compromesso dalla diffusione del virus, l’attività commerciale de E.C SRL è stata colpita in modo particolarmente violento. A partire dalla diffusione dell’epidemia a gennaio in Cina, infatti, vi &...
the project consists in carrying out the work described in detail in t...carrying out the work described in detail in the document present in the shared folder please note that in no way should your name be found anywhere in the code or comments, but Maurizio Porcu must always appear please note that a document explaining what was done and how the problem was solved and how you have to explain (high-level) how you organized the structure of your project (folder, data-structures, algorithms) and what are your results (maybe some images, time efficiency for the test files in the dataset). Write also about the problems: cases in which your algorithm does not work. remember the commit in the project is > THEN 24 NOT SMALL COMMITS
Azienda di consulenza specializzata nella Manutenzione Predittiva, Efficienza Energetica e software AI, ricerca MADRELINGUA INGLESE per revisionare la sezione inglese del sito web già tradotta e una... ricerca MADRELINGUA INGLESE per revisionare la sezione inglese del sito web già tradotta e una decina di articoli tecnici sui settori precedentemente citati. Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci! ---------------------- Consulting firm specialized in Predictive Maintenance, Energy Efficiency and Artificial Intelligence software platforms looking for a NATIVE ENGLISH SPEAKER in order to review our English website section and about ten technical articles/case-studies already translated, concerning the previously mentioned fields. If you need further i...
Cerco una bravo traduttore per testi futuri per il mio sito web dall'italiano al francese. Vorrei che fosse di madre lingua francese. E non vorrei che usasse "google translator" perchè quello lo so usare pure io...
Cerco una bravo traduttore per testi futuri per il mio sito web dall'italiano al francese. Vorrei che fosse di madre lingua francese. E non vorrei che usasse "google translator" perchè quello lo so usare pure io...