Urdu love message translated englishlavori
Salve,sono un giovane ragazzo che offre la possibilità di fare alcune traduzioni dall'inglese all'italiano
The code stuck when xml is wrong or long or when the close tagID is not found. I want to correct it in order to manage more connection. Consider that the XML is a camera that send more or less 1 xml every 2sec. Here my code: $listen_port = $this->cameraPort; $sock = socket_create_listen($listen_port); if ($sock === false) { $errorcode = socket_last_error(); $errormsg = socket_strerror($errorcode); $this->logger->error($this->logPrefix . "Couldn't create socket: [$errorcode] $errormsg"); return Command::FAILURE; } socket_getsockname($sock, $addr, $port); $this->logger->warning($this->logPrefix . "Server Listening on $addr:$port"); while ($c =...
Ciao eTranslators, il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ciao Laboni A., il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Piattaforma social ad uso "club" con poche funzioni. La creazione degli account è prerogativa dell'amministrazione del club. Gli utenti possono essere solo i soci del club e possono: 1) gestire il proprio account completandole informazioni utente . 2) caricare contenuti, video, audio message e post scritti. 3) avviare streaming live 4) generare link da inviare ai followers che possono accedere alla visualizzazione account tramite il link. Backend/backoffice multilivello (provider + amministratore club) dal quale vengono gestite la creazione degli account, il monitoraggio delle attività svolte, le autorizzazioni sui contenuti pubblicati dagli utenti la rendicontazione delle reactions da parte dei followers. MOBILE IOS+ANDROID E WEB
Devo tradurre il manuale da Inglese ad Italiano
...- Italian/English language - *IMMEDIATE HIRING* The person I hire needs to be able to translate my English to Italian for my clients, and vice versa. I'm looking more for live translation for meetings. I have 4-5 meetings everyday via Zoom mostly. It would just be Western European timezone. We are seeking motivated, energetic individuals who have very strong oral and written communication skills, to work remote and freelance for a full-time role in oral interpretation and translation, and other related tasks. The content of the translation work is related to the outreach and communication with fashion brands, stylists, factories and suppliers in the apparel and leather goods manufacturing. The candidate must possess: Interpret real-time from Italian/Engl...
Ciao ManualTranslation, il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
I need to translate an academic (philosophy) text from italian to english. The lenght of the text will be around 6-7000 words. The italian text will be ready around 1 week and to be translated until 25 december Alessio
Salve, sono Marco Filadelfia di Much Love Agency. Siamo un' agenzia nata da poco ma in rapida espansione, con un team già formato di persone under 30. Stiamo cercando di inserire nel nostro team un chatterghostwriter che ci aiuti a gestire le chat su una nota piattaforma per creators. Cerchiamo possibilmente qualcuno che abbia esperienza in questo campo e che: 1) Sia una persona organizzata 2) Capace di scrivere 3) Abile nel lavoro al PC per semplici mansioni 4) Sia fortemente motivato Se pensi di essere la persona giusta non esitare a contattarmi per fissare subito una call conoscitiva durante la quale ti spiegherò tutto nel dettaglio e ad inviarmi il tuo CVlettera di presentazione. Cordialmente, Marco Filadelfia
Salve, sono Marco Filadelfia di Much Love Agency. Siamo un' agenzia nata da poco ma in rapida espansione, con un team già formato di persone under 30. Stiamo cercando di inserire nel nostro team un chatterghostwriter che ci aiuti a gestire le chat su una nota piattaforma per creators. Cerchiamo possibilmente qualcuno che abbia esperienza in questo campo e che: 1) Sia una persona organizzata 2) Capace di scrivere 3) Abile nel lavoro al PC per semplici mansioni 4) Sia fortemente motivato Se pensi di essere la persona giusta non esitare a contattarmi per fissare subito una call conoscitiva durante la quale ti spiegherò tutto nel dettaglio e ad inviarmi il tuo CVlettera di presentazione. Cordialmente, Marco Filadelfia
Salve Md Julkar N., ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Revision and proofreading of an English translation from an Italian text. I provide both versions and ask for corrections to be inserted directly into the pdf. Native English speaker preferred.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve Pooja G., ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
...quindi ci deve essere anche qualcosa che faccia capire che amiamo la pecora. In allegato mettiamo il vecchio logo che però non ci soddisfa più attualmente vorremmo qualcosa di diverso. I would like to create a logo for a company that produces sheep's salami, so the logo must have a reference to the sheep, the company is called PECORIAMO and the sub-title is "Love for sheep" so there must also be something that does understand that we love the sheep. Attached we put the old logo which, however, no longer satisfies us, currently we would like something different....
...in questo modo ci fosse stato una notifica in Zoho di una chat vecchia riavviata su Wati -comunque sul numero registrato in WATI-. Inoltre, contattando WATI, ho registrato l' url del Weebhook sia per i lead che per i contatti, e li ho inseriti in WATI, in modo da avere notifiche quando un contatto, a distanza di tempo, mi inviasse una chat. ho inserito ben tre trigger Message Received, New Contact Message, Sent Message is REPLIED a questo punto sono rientrato in Zoho e sono entrato nel setting di Signals , e come immaginavo mi sono ritrovato solo la citazione relativa alla integrazione di Whatsapp nativa di ZOHO CRM, non di WATI e infatti non accade niente. Infine ho provato a controllare i Token di Accesso presi da WATI e inseriti in setting di ZOHO CRM -...
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Vorrei fare alcune lezioni di inglese con persona madrelingua in inglese, ma che comprenda un minimo anche l'italiano.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
This project aims to the development a website and its app for users and the administrator, we need to be able to upload products and services we want to sell by ourselves simply and intuitively. Moreover, Products on the website will be purchased only by registered users. Also, we would love to be able to interact on apps and social media as well. However, there is already a bone structure to work on (completed at the ~70%) using Codeigniter c# and CI (Ecommerce (). This website has the following sections that might need some tweaking: Home - About us - products and services - News - work with us - Contacts - User area. On each website page, we need to incorporate a contact registering form (generate by the CRM system). Then their information will autofill the Address Book section
Pregressa esperienza di traduzione in ambiente lavorativo, capacità di tradurre dall'italiano all'inglese e dall'inglese all'italiano - Conoscenza dei principali dialetti della regione - Ottime capacità orali e scritte in entrambe le lingue. Alla ricerca di un traduttore per aiutare a tradurre un Termini di riferimento (circa 1000 parole). Da scrivere in italiano commerciale. In allegato il testo da tradurre. Ciao, Attualmente, stiamo cercando madrelingua tedeschi standard con competenze linguistiche professionali per tradurre testi burocratici in inglese e testi inglesi in italiano. popolo europeo.
Ciao a tutti! Ho intenzione di tradurre la mia tesi --- dall'italiano all'inglese. Grazie mille!
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
La connessione al server da pc remoto è già stata eseguita da un tecnico il quale non riesce a capire perchè dopo varie sessioni aperte esce fuori il messaggio di errore in allegato. The connection to the server from a remote pc has already been performed by a technician who cannot understand why after several open sessions the error message attached appears.
Tradurre il primo 20% (10'000 di ca. 50'000 parole) di un libro cristiano in ITALIANO nel file Excel che vi fornisco (ogni paragrafo è una riga; colonna 3 testo originale INGLESE e colonna 2 ITALIANO Soukayna, colonna 1 ID testo). 100 parole = 1 USD; totale progetto di prova USD 100. Se fornite un buon lavoro + 15% di bonus (USD 15). All'inizio del progetto pago subito USD 15 come primo pagamento. Il resto del pagamento quando la traduzione delle 10'000 parole di prova è finita. Nessuna scadenza fissa nei miei progetti di traduzione, che si può fornire un lavoro di qualità. DOPO IL PAGAMENTO COMPLETO DEL PROGETTO HO TUTTI I DIRITTI ESCLUSIVAMENTE DELLA TRADUZIONE DEL TESTO ITALIANO.
Tradurre il primo 20% (10'000 di ca. 50'000 parole) di un libro cristiano in ITALIANO nel file Excel che vi fornisco (ogni paragrafo è una riga; colonna 3 testo originale INGLESE e colonna 2 ITALIANO Antonella, COLONNA 1 ID testo). 100 parole = 1 USD; totale progetto di prova USD 100. Se fornite un buon lavoro + 15% di bonus (USD 15). All'inizio del progetto pago subito USD 15 come primo pagamento. Il resto del pagamento quando la traduzione delle 10'000 parole di prova è finita. Nessuna scadenza fissa nei miei progetti di traduzione, che si può fornire un lavoro di qualità. DOPO IL PAGAMENTO COMPLETO DEL PROGETTO HO TUTTI I DIRITTI ESCLUSIVAMENTE DELLA TRADUZIONE DEL TESTO ITALIANO.
Sono una psicologa e love coach, e vorrei creare una landing page per vendere i miei pacchetti, percorsi, consulenze singole. Ho un sito web molto semplice che vorrei trasferire su un nuovo dominio che ho acquistato.
I need to read in real time, filter and then export to a text file (csv) the telegram messages containing customer orders: 1) I do not have the possibility to install ...read in real time, filter and then export to a text file (csv) the telegram messages containing customer orders: 1) I do not have the possibility to install bots so I have to log in with my credentials to my telegram account via API or Telegram Desktop 2) I need to be able to set the channel from which to get the messages 3) I have to generate single CSV files for each new message received in real time example: typical message from the FashionOrdini channel (messages comply with standard formatting): CUSTOMER MODASTORE CODE 569809B QTA 100 MIS 48 COLOR B12 will have to generate an -> MODASTORE;569809B; 10...
bot telegram che copia alcuni messaggi di alcuni canali e li invia in un altro canale. Il bot non può essere installato nella chat da cui prende il messaggio originale, ma soltanto leggerlo, copiare solo alcuni messaggi in base ai parametri scelti ...bot non può essere installato nella chat da cui prende il messaggio originale, ma soltanto leggerlo, copiare solo alcuni messaggi in base ai parametri scelti e modificarne dei valori numerici sempre in base ai valori pre impostati. telegram bot that copies some messages from some channels and sends them to another channel. The bot cannot be installed in the chat from which it takes the original message, but only read it, copy only some messages based on the parameters chosen and modify their numerical values, always based...
Ciao! Ho bisogno di una mano con degli articoli da scrivere! temi finanza/marketing. la paga è 10$ ogni 500 parole. RICHIESTE GRANDE CAPACITÀ E VOLONTÀ! opportunità per articoli sia in inglese che in italiano!
Avrei bisogno di realizzare una piattaforma di operatori di chat da collegare al mio attuale sito web, per poter far comunicare i profili con questi operatori senza che loro sappiano che siano degli operatori esterni. Serve per un sito d'incontri.
Un sito di informazione dedicato all'archeologia, su base plurisettimanale, online da novembre. Il sito avrà gli articoli principali in italiano e in inglese. Per il numero zero sto cercando uno/due di traduttori , possibilmente anche appassionati dell'argomento, per tradurre i primi reportage. E poi valutare assieme forme di collaborazione più continua per i successivi
Cerchiamo professionisti per una collaborazione stabile per il sito Ovvero per scrivere articoli inerenti ad una delle seguenti sezioni: News/moda/bellezza/mamma/casa/ricette/matrimonio/sex e love/pink power Cerchiamo qualcuno specializzato in SEO e Wordpress. La collaborazione prevederebbe la scrittura di un articolo a settimana.
Ciao Livia R., ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.project. you are interested in creative writing projects? ghostwriting for thriller and fantasy? Sei interessata a progetti di scrittura creativa? Thriller o fantasy? messaggio solo per informazioni. Message for information only.
Ricerchiamo OTTIMO TRADUTTORE CON OTTIMA PROPRIETÀ DI LINGUAGGIO per lavoro continuativo nel settore TECNOLOGIA e INNOVAZIONE.
Sono alla ricerca di un traduttore madrelingua inglese per la traduzione e revisione di vari progetti italiano >< inglese. Chiedo cortesemente la vostra miglior tariffa per parola, grazie. La conoscenza dell'inglese a livello MADRELINGUA è fondamentale, grazie. Richiesta ottima conoscenza dell'italiano. No perditempo.
I need to translate a page from Italian into English. I need someone who is very fluent/mother tongue in both languages. I need it for today, it's urgent matter.: Oggetto: Emergenza Corona Virus Italia – Modifica dei contratti pendenti Egregi Signori, 1. Il diffondersi in questi mesi dell’epidemia da “Covid-19” (meglio noto come “Coronavirus”) sta determinando, come noto a tutti, pesantissime ripercussioni sul sistema economico mondiale. In un contesto sociale ed economico già di per sè drammaticamente compromesso dalla diffusione del virus, l’attività commerciale de E.C SRL è stata colpita in modo particolarmente violento. A partire dalla diffusione dell’epidemia a gennaio in Cina, infatti, vi &...
Azienda di consulenza specializzata nella Manutenzione Predittiva, Efficienza Energetica e software AI, ricerca MADRELINGUA INGLESE per revisionare la sezione inglese del sito web già tradotta e una decina di articoli tecnici sui s...revisionare la sezione inglese del sito web già tradotta e una decina di articoli tecnici sui settori precedentemente citati. Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci! ---------------------- Consulting firm specialized in Predictive Maintenance, Energy Efficiency and Artificial Intelligence software platforms looking for a NATIVE ENGLISH SPEAKER in order to review our English website section and about ten technical articles/case-studies already translated, concerning the previously mentioned fields. If you need fu...
Necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di 1 testo di 170 parole. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.