Bid terms translated english frenchlavori
...3d modeler who can create anime-style characters with a clean topology and on different polygonal LODs (at least 2, maximum and minimum quality). must rig their bones and textures. the character must be imported into unity3D later, as it will have to be used for the development of a videogame, therefore this factor must be taken into account in the total polygon count. some examples to follow in terms of style and qualitative rendering of textures and polygons. in the case of a high quality work, subsequently I will need 5 other characters, so I aim for a long-term
Ciao! Ho bisogno di una mano con degli articoli da scrivere! temi finanza/marketing. la paga è 10$ ogni 500 parole. RICHIESTE GRANDE CAPACITÀ E VOLONTÀ! opportunità per articoli sia in inglese che in italiano!
Hatam Consulting Web è una Web Agency che si occupa di offrire servizi di Web Marketing a Piccole/Medie imprese nel mercato Italiano. Nell’ottica di potenziamento del nostro organico, siamo alla ricerca di una figura da inserire nel team, con lo scopo di migliorare ulteriormente gestione Sales dei nostri servizi. In particolare la risorsa si dovrà occupare di: Studi...il cliente. E’ richiesta una personalità dinamica con ottime doti di problem solving. Capacità di auto-organizzazione. Sede di lavoro: Remoto Disponibilità a seguire corsi di formazione La posizione è rivolta a candidati ambosessi (L. 903/77) Per inviare le proprie candidature scrivere a [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting -...
cerco un media buyer per gestione delle campagne pubblicitarie della mia agenzia di social media marketing. più nello specifico, gestione delle campagne per attività locali. è richiesta un minimo di esperienza nel settore e l'uso di tutti i componenti che facebook mette a disposizione (pixel, lookalike, retargeting, ecc..). [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - ple...un media buyer per gestione delle campagne pubblicitarie della mia agenzia di social media marketing. più nello specifico, gestione delle campagne per attività locali. è richiesta un minimo di esperienza nel settore e l'uso di tutti i componenti che facebook mette a disposizione (pixel, lookalike, retargeting, ecc..). [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting ...
Un sito di informazione dedicato all'archeologia, su base plurisettimanale, online da novembre. Il sito avrà gli articoli principali in italiano e in inglese. Per il numero zero sto cercando uno/due di traduttori , possibilmente anche appassionati dell'argomento, per tradurre i primi reportage. E poi valutare assieme forme di collaborazione più continua per i successivi
FRENCH SPEAKER ONLY Abbiamo creato un sito ecommerce su prestashop et cerco un esperto di questo CMS per lo sviluppo delle nuove versioni. Requisito obligatorio: sito in lingua francese, conoscenza del francese scritto obligatoria.
Mi occorre un video maker che mi aiuti nella realizzazione di un video da associare ad un mio brano musicale. [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions] Max
Salve dovrei realizzare delle immagini / animazioni (l'idea è già stata creata) da inserire in App. Il gioco prevede la realizzazione di 10 personaggi stilizzati che nel corso del gioco fanno piccoli movimenti e modificano la mimica facciale. Vorrei relazionarmi solo con italiani per riuscire a spiegare correttamente il lavoro. Desidererei es...(l'idea è già stata creata) da inserire in App. Il gioco prevede la realizzazione di 10 personaggi stilizzati che nel corso del gioco fanno piccoli movimenti e modificano la mimica facciale. Vorrei relazionarmi solo con italiani per riuscire a spiegare correttamente il lavoro. Desidererei essere contattato in prima [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms a...
Siamo una start-up inglese di sustainable fashion, e stiamo cercando uno studente/ssa di informatica che sia disposto a lavorare, inizialmente, per 4/5 ore a settimana per lo sviluppo del sito front end. Software/linguaggi da sapere: 1) Shopify liquid. 2) Html. 3) CSS. Budget per ora: da definire. [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions]
Ricerchiamo OTTIMO TRADUTTORE CON OTTIMA PROPRIETÀ DI LINGUAGGIO per lavoro continuativo nel settore TECNOLOGIA e INNOVAZIONE.
...piattaforme crm per inserimento dati, foto e video. Saper programmare Campagne Advertising. Conoscenza email marketing. Gestione dei Social Media aziendali. Conoscenza di WordPress e Google Analytics. Preferibili precedenti esperienze con agenzie immobiliari, gradite, non necessarie. Rispondere solo se in possesso dei requisiti richiesti. [Removed by Freelancer.com Admin - please see Section 13 of our Terms and Conditions]...
Sono alla ricerca di un traduttore madrelingua inglese per la traduzione e revisione di vari progetti italiano >< inglese. Chiedo cortesemente la vostra miglior tariffa per parola, grazie. La conoscenza dell'inglese a livello MADRELINGUA è fondamentale, grazie. Richiesta ottima conoscenza dell'italiano. No perditempo.
Buonasera, stiamo cercando un programmatore web/ecommerce per caricare la privacy policy e cookie solution di Iubenda su un sito shopify con tema shoptimazed. Il sito è completo e anche la privacy policy e cookie solution è già fatta ma non riusciamo a caricarla sul sito o a modificare con i codici. C'è la possibilità che si ins...sito shopify con tema shoptimazed. Il sito è completo e anche la privacy policy e cookie solution è già fatta ma non riusciamo a caricarla sul sito o a modificare con i codici. C'è la possibilità che si instauri una collaborazione futura perchè avremmo bisogno anche di altro. Mi potete inviare i vostri preventivi alla mail: [Removed for encouraging offsite communication w...
Ricerco un personal Trainer con almeno un'esperienza di 2/3 anni che sappia creare un piano alimentare su misura per il fisico di una persona, che sappia creare un piano di allenamento e che sia disponibile per conferenze [Removed for encouraging offsite communication which is against our Terms and Conditions -Section 13:Communication With Other Users].
I need to translate a page from Italian into English. I need someone who is very fluent/mother tongue in both languages. I need it for today, it's urgent matter.: Oggetto: Emergenza Corona Virus Italia – Modifica dei contratti pendenti Egregi Signori, 1. Il diffondersi in questi mesi dell’epidemia da “Covid-19” (meglio noto come “Coronavirus”) sta determinando, come noto a tutti, pesantissime ripercussioni sul sistema economico mondiale. In un contesto sociale ed economico già di per sè drammaticamente compromesso dalla diffusione del virus, l’attività commerciale de E.C SRL è stata colpita in modo particolarmente violento. A partire dalla diffusione dell’epidemia a gennaio in Cina, infatti, vi &...
Azienda di consulenza specializzata nella Manutenzione Predittiva, Efficienza Energetica e software AI, ricerca MADRELINGUA INGLESE per revisionare la sezione inglese del sito web già tradotta e una decina di articoli tecnici sui s...revisionare la sezione inglese del sito web già tradotta e una decina di articoli tecnici sui settori precedentemente citati. Per ulteriori informazioni non esitate a contattarci! ---------------------- Consulting firm specialized in Predictive Maintenance, Energy Efficiency and Artificial Intelligence software platforms looking for a NATIVE ENGLISH SPEAKER in order to review our English website section and about ten technical articles/case-studies already translated, concerning the previously mentioned fields. If you need fu...
...“Finanzia il tuo canale podcast su Loquis” - Skin Progetto: dovrebbe apparire anche la barra di avanzamento, totale richiesta, data di scadenza come qui (usando le skin di default, senza crearne di nuove): FOOTER - Footer (su tre colonne): (con logo) — Chi siamo (About), Come Funziona (How it works), FAQ — Terms & Conditions, Privacy, Contatti (Contacts), SiteMap MY ACCOUNT - Header: dovrebbe riportare il nome dell’account e non sempre la parola “dashboard" - Localizzare menu (Progetti, Account, Donazioni Effettuate (Backers profile), Donazioni ricevute (Creator Profile), profilo pagamento (Creator Account), Progetti (My projects) CREA PROGETTO - tutti i titoli dei campi da riempire sono bianchi su bianco…
Necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di 1 testo di 170 parole. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.
Sviluppo di app native Apple e Android, con supporto tecnico per le API e progetto UI UX già sviluppato. Solo sviluppatori con esperienza. [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions]
Cerco qualcuno che possa crearmi una campagna pubblicitaria in grado di farmi vendere i miei prodotti. Il sito in questione è vendo orologi da donna al quarzo. Se riuscirai a farmi vendere anche solo 2/3 prodotti al giorno ti assumerò in maniera FISSA. Scrivimi [Removed for encouraging offsite communication which is against our Terms and Conditions -Section 13:Communication With Other Users]
Traduzione dall'italiano all'inglese (eventualmente anche in francese e tedesco) di un sito internet. Verranno forniti i file .po i quali dovranno essere completati con la traduzione. ________________________________________________ Translation from Italian to English (possibly also in French and German) of a website. The .po files will be provided which must be completed with the translation.
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegat...
Cerchiamo un esperto di YetiForce per configurazione in base alle richieste di un'azienda. Ovvero creazione multi accesso, lista clienti, lista prodotti, servizi, invio automatico mail, creazione report pdf, accesso clienti per scaricare documentazione in base ai prodotti acquistati, magazzino, agenti etc. Il CRM è già installato e pro...di un'azienda. Ovvero creazione multi accesso, lista clienti, lista prodotti, servizi, invio automatico mail, creazione report pdf, accesso clienti per scaricare documentazione in base ai prodotti acquistati, magazzino, agenti etc. Il CRM è già installato e pronto all'uso, va solo configurato secondo le richieste dell'azienda. [Removed for encouraging offsite communication which is against our Terms an...
...essere disposta a viaggiare. In quel caso, per tutto il tempo richiesto, il vitto, l'alloggio e il trasporto saranno interamente coperti da noi. Offriamo un compenso mensile, in base all'esperienza, più una performance fee. Prima di scrivermi in privato, è preferibile presentarsi fornendomi qualche lavoro svolto già in passato. [Removed for encouraging offsite communication which is against our Terms and Conditions -Section 13:Communication With Other Users]...
The work consists in the revision of a csv of 6000 lines of the translations in French that have already been carried out but present errors. The sector is recycled materials. Maximum delivery speed is required. it is also possible to translate a portion of a file.
Cerchiamo uno SVILUPPATORE SOFTWARE per collaborazione di lunga durata. Skills richieste: - sviluppo desktop su piattaforma .Net (VB, WPF, WCF) - DBMS: MS SQL Server e MySql Skills gradite: - sviluppo web su piattaforma LAMP (Linux, Apache, MySql, Php) - conoscenza HTML, CSS, Bootstrap - conoscenza Framework Laravel - conoscenza sviluppo Temi / Plugins Wordpress INDISPE...sviluppo desktop su piattaforma .Net (VB, WPF, WCF) - DBMS: MS SQL Server e MySql Skills gradite: - sviluppo web su piattaforma LAMP (Linux, Apache, MySql, Php) - conoscenza HTML, CSS, Bootstrap - conoscenza Framework Laravel - conoscenza sviluppo Temi / Plugins Wordpress INDISPENSABILI Affidabilità e buona volontà! :) [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Ter...
Traduzione di una sinossi di 1300 parole nelle 6 lingue indicate, no google translate, traduzione di qualità
I'm a freelance communication consultant. For a client, I need a translation of a short architectural description. This is the text: Oggetto:Ristorante al Lago Dosso Anno:1968 Luogo:San Bernardino La costruzione si affaccia sull’invaso del piccolo lago, circondato da dossi ricoperti di abetaie. Alle spalle c’è il massiccio della Curciusa, di fronte le montagne formate dal magma geologico subalpino con la serie ripetitiva di pizzi che vanno dall’Arbeola al Pan di Zucchero. Luogo magico, privilegiato per gli effetti di luce sulle acque, protetto dai venti, meta di turisti, invitante al rilassamento e al godimento delle sue bellezze. Il ristorante guarda verso il lago nella sua tettonica rude quasi volesse fare da contrappunto alla dolcezza del paesaggio che g...
Siamo una realtà operante nel settore energetico e abbiamo la necessità di creare un avatar che rappresenti la nostra identità online [Removed for encouraging offsite communication which is against our Terms and Conditions -Section 13:Communication With Other Users]
...mensili, con disponibilità maggiore legata al risultato di vendita IL PROFESSIONISTA è fiscalmente il regola nello stato italiano, con partita iva. CHI INTERESSATO invi una sua candidatura, con esperienze nel mondo dei gioielli fatti a mano o simili (moda, arte, ecc). Le candidature scelte saranno contattate direttamente per fissare un appuntamento [Removed by Freelancer.com Admin - See Section 13 of Terms and Conditions]. SI CHIEDE L'INVIO DI UN PIANO DI LAVORO A STEP MENSILI A RAGGIUNGERE UN SITO FUNZIONALE ALLA VENDITA ONLINE. La base di partenza è il mio sito Prego astenersi chi nel budget disponibile mio riconosce un suo limite di lavoro e professionalità, grazie...
My name is Antonio, I have been working in English schools for a few years, I’m bilingual and have a C2 level in English and Italian I offer myself as an interpreter, translator and also for conversation. Mi chiamo Antonio, ho lavorato nelle scuole d’Inglese per diversi anni, sono bilingue e ho un livello pari a c2 sia in Inglese che in Italiano, offro servizi di interprete, traduzioni e conversazione.
Devo realizzare un logo, vorrei avere contatti [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions] Il progettista, deve sapere parlare la lingua italiano. In attesa, cordiali saluti
Cerco qualche programmatore forex per la creazione di un Alert con parametri e consiglieri da me dettati . Se qualcuno è interessato il mio contatto è [Removed by Freelancer.com Admin - please see Section 13 of our Terms and Conditions]
Hello, we need a professional proofreading only by FRENCH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in FRENCH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total between 1500 and 2000 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua francese tramite un traduttore professionale e madrelingua francese. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua francese. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle ad...
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegat...
Hello, we need a professional proofreading only by FRENCH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in FRENCH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total between 1500 and 2000 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua francese tramite un traduttore professionale e madrelingua francese. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua francese. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle ad...
Hello, we need a professional proofreading only by ENGLISH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in ENGLISH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua inglese tramite un traduttore professionale e madrelingua inglese. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua inglese. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti ai testi italiani.
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allega...
Cercasi persona in grado di lavorare con i codici HTML REQUISITI: - esperienza anche minima - che sappia parlare la lingua italiana inviare la propria proposta [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Section 13 of our Terms and Conditions]
Ho bisogno di ristrutturare un sito web di annunci, già esiste online: gestisco alcuni siti di annunci solo selezionando un programmatore che che abbia padronanza del codice e nell'eventualità di realizzare anche un sito da codice puro e in più che abbia dimestichezza e praticità nella realizzazione nella gestione di alcuni [Removed by Freelancer.com Admin - please see Section 13 of our Terms and Conditions]
Ciao Mattia, ti contatto per una valutazione di un lavoro su Unity 3D. Di seguito le specifiche. Fammi sapere se ti serve sapere altro e vorrei sapere una quotazione per "progetto" cosi ho idea del budget effettivo che andro' a spendere. 1) Mi serve un prototipo molto semplice di una base di un basico motore per un gioco 2D tile based. 2) Il prototipo deve avere le seguenti fu...puo' passare (bastano 4 bit che corrispondono a possibilit' o meno di andare nelle 4 direzioni) Fammi sapere se il progetto ti interessa, una valutazione di massima cosi possiamo proseguire magari organizzandoci per una webcall per chiarire tutti i dubbi. Stefano Ti lascio anche una mail nel caso possa farti comodo per discutere [REMOVED BY FREELANCER.COM ADMIN - PLEASE SEE SECTION 13 ...
Breve traduzione tecnica di 1470 parole, molto importante la padronanza di linguaggio.
la traduzione deve essere in perfetto italiano, non si devono utilizzare traduttori automatici e non devono essere presenti frasi senza senso compiuto. il testo deve essere impaginato come nel pdf allegato
Translate following sentences: English To Italian: (Should be well translated, will be used on a formal application) AAA is a Linux based software for ticket vendors to generate online SaaS (Software as a Service) applications like - management tools for sales channels with all actions including monitoring ticket inventory, transfering tickets to their customers in various formats, - management tools for their POS (Point of Sale) gateways It generates those management applications that are ready to be used on a Linux server instantly. -------------------------------------------------------------------------------- Italian to English: REGISTRAZIONE DI ATTI Ogni atto va dichiarato separatamente compilando il bollettino di richiesta/dichiarazio...
...specifiche (il cliente potrà scegliere le caratteristiche delle schermate con le varie opzioni e la realizzazione delle stesse sarà una serie di steps che dovrete seguire). In questo caso il lavoro sarà continuativo e ci metteremo d'accordo per un importo orario che sia congruo. L'importo che ho indicato in questo annuncio è insignificante. [REMOVED BY FREELANCER.COM ADMIN - PLEASE SEE SECTION 13 OF OUR TERMS AND CONDITIONS] Pietro...
Cerchiamo una redattrice freelance professionista specializzata in scrittura SEO per il portale online Matrimonio.com. Il compito sarà di redarre testi ispirazionali, pratici e di moda per la nostra sezione di articoli. I requisiti fondamentali saranno: 1) Conoscimento generale della cultura nuziale italiana e del mondo del wedding (partendo dagli aspetti organizzativ...sottoposta una prova di redazione ai fini di verificare le capacità di scrittura e l'attinenza della consegna. Altre informazioni utili: Prova di redazione remunerata € 20 Prezzo unitario ad articolo € 20 Incarico: impegno mensile con quantità di articoli variabili (partendo da una base di 5-10) in base alle esigenze. [Removed by Freelancer.com Admin for offsiting - please see Sectio...
ciao, ho bisogno di una traduzione dall'Inglese allo Spagnolo, I need a translate from English to Spanish
bisogna tradurre delle e-mail che inviamo ai nostri clienti per la gestione ordini di un e-commerce / we need to translate e-mails that we send to our customers for the management of an e-commerce order
translate from technical english to italian (a few catalogs of products) now is only 4 pages. tradurre dal inglese in italiano ( la lingua tecnica - un paio di cataloghi di prodotti). per adesso si tratta di 4 pagine.