Free download english nepali translationlavori
Partendo da un sito già realizzato con Wordpress, si richiede la realizzazione di un preventivatore (meglio se non come plugin Wordpress) che comunichi con database esterno tramite webservice (da realizzare). Il software dovrà prevedere un form back-office per l'inserimento delle tariffe e documenti allegati a ciascuna tariffa ed una sezione front-office per la ricerca della tariffa ed eventuale download della documentazione. Il progetto dovrà essere realizzato in PHP con approccio procedurale lato server e Bootstrap/jQuery lato Client.
Ciao Desource Translation, il tuo profilo mi ha colpito e vorrei offrirti il mio progetto. Possiamo discutere dei dettagli tramite chat.
I need a translation. Ho frequentato la scuola italiana ma sono di origine pakistan. Qualsiasi domanfa relativa all'Italiano passo rispondere se qualcuno ha bisogno.
I need a translation. Ho frequentato la scuola italiana ma sono di origine pakistan. Qualsiasi domanfa relativa all'Italiano passo rispondere se qualcuno ha bisogno.
migliorare stampa guacamole in RDP e gestione file in upload ed download in sftp.
Come d'accordo via chat. Vedi allegato. Grazie!
...personali, che clienti aziendali); tutti i clienti saranno classificati per lo stato di trattativa e progressione - una sezione dove l'agente vedrà le news aziendali - una sezione dove l'agente potrà fare il download di documenti - una sezione dove l'agente vedrà i compensi maturati - una sezione dove l'agente farà l'upload di documenti (file che dovranno poi arrivare ad una casella mail aziendale) Ci sarà poi la sezione Amministrazione, dove personale aziendale può: - modificare lo stato di trattative degli agenti - modificare le news aziendali - modificare i documenti per il download - inserire i compensi per gli agenti Tutte le informazioni sul software saranno fornite da noi. Il compito d...
Ricerchiamo traduttore qualificato per traduzione da Italiano ad Inglese di un sito completo,
Ricerchiamo traduttore da Italiano ad Inglese di un documento di 16 pagine e 3600 parole.
Traduzione di qualcosa Ciao, sono interessata a tradurre un romanzo dall'italiano all'inglese. Hi! I am intrested in a novel translation from italian to english language.
Come da titolo, si richiede la traduzione di due file, dall'inglese all'italiano. Grazie.
Sto cercando un madrelingua inglese per tradurre un ebook dall'italiano all'inglese.
Abbiamo bisogno di tradurre, in modo assolutamente professionale, una pagina dall'italiano all'inglese. Si prega di fornire tempi e costi relativi a pagine di 500 e 1000 parole. tematica il turismo.
Cercasi articolista italiano, appassionato di giochi online multiplayer free to play (MMORPG, sparatutto, MOBA, MMORTS, browser game) e disposto a scrivere anteprime da pubblicare su un sito di settore. Retribuzione: 1€ ogni 100 parole. Lunghezza min-max del testo: 500-700 parole. Chiunque voglia proporsi deve conoscere il settore e avere ottime capacità di scrittura. Non sono ammessi errori grammaticali, ripetizioni, "d" eufoniche o altre imprecisioni da principiante. Grazie per l'attenzione.
Cercasi appassionato di giochi online multiplayer free to play (MMORPG, sparatutto, MOBA, MMORTS, browser game) disposto a scrivere anteprime da pubblicare su un sito di settore. Retribuzione: 1€ ogni 100 parole. Lunghezza min-max del testo: 500-1000 parole. Chiunque voglia proporsi deve conoscere il settore e avere ottime capacità di scrittura. Non sono ammessi errori grammaticali, ripetizioni, "d" eufoniche o altre imprecisioni da principiante. Grazie per l'attenzione.
traduzione inglese italiano
Ho bisogno di una traduzione da Inglese a Italiano
Hello, I need a translation for this text, the translation should be from Italian to German! Before making an offer, look if you can translate it, please! Le viti Le viti sono costituite da portainnesto (vite americana) e innesto (europeo). Ne nascono dei cloni ottenuti da vivai specializzati scelti in base ad un obbiettivo enologico di qualità. I portainnesti sono tutti deboli, a causa del terreno con forte presenza di limo ed argilla, e determinano, in un impianto fitto, un autoregolazione produttiva (non si produce tanta parete fogliare e la pianta tende a pensare di più al frutto). Anche i cloni sono stati scelti in base alle loro qualità produttive e perché originano vini di territorio. Qui sono state piantate delle selezioni clonali, ovvero fatte in ba...
Ho bisogno di mettere a posto l'header del nostro sito per terminare i lavori di ristrutturazione. E' necessario che...deve essere responsive e molto facile da usare anche in mobile, ma allo stesso tempo deve avere tutti i contenuti attuali con l'esclusione di Ricerca. I need to fix the header of our website to finish our must have all written are properly aligned so that it is easily accessed both Browser and are no changes to make on content, only work on code to fix design. Translation button is to be managed by our application Weglot and currency exchange remains operational. We do not need the space "Search" The header must be responsive and very easy to use on mobile, but at the same time must have all the current content to the exclusion of r...
Vogliamo tradurre l'intero libro. Possibilità di collaborazioni future per altre pubblicazioni. Sarà necessaria una pagina di prova.
...evidenziata in qualche modo. In pratica deve essere sempre visibile all’utente in quale punto del sito si trova in quel momento f) i prodotti devono essere visualizzati uno per rigo per default (e, opzionalmente, a scelta del cliente, più prodotti su un rigo); g) ad ogni prodotto vanno associati le seguenti cose: i. icona di download per la metodica (opzionale, comunque) ii. icona di download per la scheda di sicurezza (opzionale, comunque) iii. icona di download per la scheda tecnica (opzionale, comunque) iv. immagine di NEW (o similare), che porta l’utente sul singolo prodotto (icona opzionale, comunque) v. testo descrittivo del prodotto di circa 5-6 righi; vi. per i prodotti con una descrizione più lunga, fatta anche di im...
Alcune modifiche per un template free di base! Contattatemi e vi spiego meglio...
looking person for translation of document (thesis) from english language to italian language. For this job it requires certification for the Italian language, better if the translator is Italian native speaking. It requires the knowledge of latex to return the translated document (). Refrain people who do not know well or with difficulty the Italian language, because it will not be considered. The proposed price will be this reported, people who are not willing to do the work for this price, are requested to refrain for candidates. The document contains 22000 document describes the programming languages and software errors. Thank you Cercasi persona per la traduzione di un documento da inglese a italiano. Per questo lavoro si richiede certificazione
I need a translation. Mi piacerebbe cominciare a lavorare come traduttrice da inglese ad italiano
Traduzione di qualcosa Traduzione in lingua inglese di un romanzo scritto in italiano
Realizzazione di app android per convertire video da youtube ed effettuare download in mp3
Cerchiamo un freelancer Italiano per lungo periodo. Dovra' sviluppare dei moduli di completamento piattaforma online per pubblicizzare i prodotti in vendita dei siti di eCommerce. La prima versione (protoptipo) sviluppato al 60% con il tool PhpRunner Enterprise. Primo modulo da sviluppare e integrare, sistema di connessione via ftp, download di file xml, archiviazione file. Cronjob di connessione e controllo aggiornamenti da sovrascrivere.
Si cerca traduttore da italiano ad inglese del mio romanzo Chantilly (https://www.amazon.it/Chantilly-Roberto-Lezzi-ebook/dp/B016IWTHKM/ref=pd_sim_351_2?ie=UTF8&psc=1&refRID=56V045T6QZVX28VF0RPN ). Sì richiede traduzione"letteraria", dunque un lavoro di traduzione ed editing, per pubblicazione nei mercati USA e UK delle prima 4200 parole per la sola anteprima(per ora). Grazie Roberto
Azienda avviata cerca programmatore/ esperto web, e-commerce, free lance o anche agenzia per sviluppo e gestione vendite online. Preferibilmente zona compresa tra La Spezia e Genova per inviare CV o contatto: webmar
Una volta fatto questo primo file, se ci troviamo bene dovrei fare la revisione di un sito di case vacanza (controllo, correzioni e traduzioni complete) e vorrei sapere se puoi essere disponibile il sito è
...prodotti devono essere visualizzati uno per rigo per default (e, opzionalmente, a scelta del cliente, più prodotti su un rigo); g) ad ogni prodotto vanno associati le seguenti cose: i. icona di download per la metodica (opzionale, comunque) ii. icona di download per la scheda di sicurezza (opzionale, comunque) iii. icona di download per la scheda tecnica (opzionale, comunque) iv. immagine di NEW (o similare), che porta l’utente sul singolo prodotto (icona opzionale, comunque) ...
Siamo alla ricerca di un/una interprete locale che parli fluentemente ARABO/ITALIANO/INGLESE in occasione della fiera BIG 5 - DUBAI 21-24 Novembre 2016 per assistere il nostro general manager per la durata della fiera
There are at max 20.000 word that need translation from Italian to 4 leangues: - English - French - German - Spanish READ: We have already examined few freelancers for this works. We have opened another project beacuse i have added spanish in required lenguages. If you want to propose your self please send us in chat ( or in bid ) the EXAMPLE TEXT ( which you can find at the bottom of this description ) file translated in all the required lenguages so we can choose the best work. NB. Note that included in the 20.000 words there are a lot of words that don't need traslation ( HTML TAGS ) and these word are inside this quotation tag "< >". EXAMPLE TEXT THAT NEED TO BE TRANSLATED IN BID: <b>Durata:</b> 4 ore<div>&...
...per tradurre prima un prezzo di prova e se tutto va bene il libro subito dopo. Grazie dell'attenzione. ------------------------------------------------------------------------------------- Hello, we have an Italian book of about 160 pages, we need to translate it in English (better American English). The book has many topics: from genetic to human behavior. We need the translation is over by 19/20 July. We prefer English/American mother tongue, but we evaluate also the price and the time of the translation. If you are among the people selected, you will be contacted to translate before a test text, and it is ok, all the book. Thank you for your attention....
Ciao a tutti! Ho intenzione di tradurre dal'italiano la mia tesi in inglese. Grazie mille
Sono una traduttrice italiana freelance (EN- IT/ ES -IT) e cerco con una certa urgenza due collaboratori freelance: un/a madrelingua inglese (British English) e un/a madrelingua spagnolo Con competenze ed esperienza in traduzioni e revisioni: ITALIANO - INGLESE e ITALIANO-SPAGNOLO per la revisione di traduzioni nel settore editoria, all'occorrenza. Massima affidabilità e puntualità garantite e richieste. Inviatemi una mail con la vostra presentazione, la vostra esperienza (o profilo linkedin) e la vostra tariffa in euro (a parola) per la revisione di traduzioni. *Per revisione di traduzione si intende correzione di traduzioni all'inglese già effettuate (rilettura e correzione errori).
Ho bisogno di tradurre una presentazione PPT da italiano ad ingelse, preferirei un traduttore madre lingua inglese. Vorrei avere una stima doppia stima dei costi con e senza note per l'oratore che trovate nella presentazione PPT a questo link: Per vedere le note dov...stima doppia stima dei costi con e senza note per l'oratore che trovate nella presentazione PPT a questo link: Per vedere le note dovete scaricare il file e non limitarvi a vederlo nella browser (icona con tre puntini in alto a destra, cliccate, si apre menu a tendina, cliccate su download). grazie.
Cerchiamo qualcuno che crei testi descrittivi e serie di parole chiavi da associare ad immagini che verranno vendute come royalty free su fotolia, dreamstime, etc. Il preventivo si riferisce ad un blocco di 50 immagini.
Want to call a real estate agent in Italy and check the prices for the apartments I want to buy
I need the translation of a text, from Italian to English (Academic Level). 479 words, 2996 character Mi serve la traduzione di un testo da Italiano a Inglese (Livello Accademico) 479 parole, 2996 caratteri
...be uploaded on an italian blog about Graphic Design and InDesign (Graphic Design software). We don't need articles 100% written, but it's more important synthesize, searching what the best web sites offer to us. Here a couple of tips that can help to understand what we need: 1) 10 InDesign Tips 2) 21 InDesign Tutorial that can help you design a book Thank you, Marco ---- Italian Translation --- Cerco una persona in grado di scrivere 10 articoli in italiano (2000 parole ciascuno). Ogni articolo dovrà dare informazioni utili all'interno di un blog italiano sul mondo del Graphic Design, specificatamente su InDesign. Non è necessario scrivere gli articoli al 100%, è più importante avere una grande dono della sintesi per racc...
Salve, ho un eBook pdf in inglese, ho bisogno della traduzione in italiano (traduzione professionale, non Google Translate!). Circa 90 pagine
You know the famous sites like Softonic, Malavida, Eazel, HTML, Filehippo, Freeonline, Cnet Download the free software? I state that I don't I copy anyone. No illegal activity is linked to this project. Everything is done in order and in the cleanest way. The project is as important as relevant to quality and economic returns. My recommendation: READ ONLY IF YOU BELIEVE THAT YOUR SKILLS and KNOWLEDGE can face the market and the competition to which it refers. I possess a clear plan and determined where the main content is downloading free applications as my competitors. My project, however, wants to offer tremendous quality and satisfaction to the users as they don't neglect the revenues later. But let's answer some questions: - Size of the proje...
Avete presente siti famosi come Softonic, Malavida, Eazel, HTML, Xnavigation, Freeonline, Cnet per il download di software gratuito? Premetto che, io non copio nessuno. Nessuna attività illegale è legata a questo progetto. Tutto avviene in regola e nel modo più pulito. Il progetto è importante quanto rilevante per qualità-ritorno economico. La mia raccomandazione: LEGGI SOLO SE RITIENI CHE LE TUE CONOSCENZE e COMPETENZE possano essere all'altezza di questo progetto e se ti ritieni interessato. Io ho un progetto tutto mio, in cui il contenuto principale è il download di applicazioni gratuite; il mio progetto, però, offre un menù più vasto di contenuti e sezioni per più categorie mirate di utenz...
Mobile App che replichi i contenuti del nostro sito Disponibile per IOS ed Android (o solo uno dei 2) Download gratis. Alcuni contenuti a pagamento (card, mappa, guida) Contenuti gratis (tips&itineraries, travel diary, info trasporti) Geo localizzazione princ attrazioni Itinerari Info trasporti + possibilità di prenotare ticket con sms (milano). Sezione Travel Diary - Diario di bordo con possibilità di scrivere note, attachare foto/video fatte con lo smartphone e condividerle con gli amici.
We are looking for a freelancer, for the creation of a website that matches the characteristic UpWork, Frellancer. The website dev 'be complete backend, and all in Italian and English.
Creare un sistema tra joomla Hika Shop per vendere video nel mio sito tramite il sistema di pagamento CCBill; il sistema esiste giù ma spesso da problemi e ai clienti che hanno comprato i video non arrivano le email con i link per il download.
Translate Latin into English 1/2 page
Cercasi freelance per traduzione di un testo di 10,785 parole dall'italiano all'inglese. Wanted freelance to translate a text of 10,785 words from Italian into English .