Old swedish translationlavori
Ciao eTranslators, il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ciao Laboni A., il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Devo tradurre il manuale da Inglese ad Italiano
...Freelance Interpreter and Translator - Italian/English language - *IMMEDIATE HIRING* The person I hire needs to be able to translate my English to Italian for my clients, and vice versa. I'm looking more for live translation for meetings. I have 4-5 meetings everyday via Zoom mostly. It would just be Western European timezone. We are seeking motivated, energetic individuals who have very strong oral and written communication skills, to work remote and freelance for a full-time role in oral interpretation and translation, and other related tasks. The content of the translation work is related to the outreach and communication with fashion brands, stylists, factories and suppliers in the apparel and leather goods manufacturing. The candidate must posses...
Ciao ManualTranslation, il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ciao Desource Translation, il tuo profilo mi ha colpito e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
...clients only (TV/web broadcaster and software houses). The team is young, but in these 5 years managed to bring home some very important titles, the mood is fresh and catchy, but it has to deliver solidity, high quality and great experience, especially with the non-Italian customers. The current logo is a comic balloon (voiceover) TV screen shaped with a video game controller inside. From the old logo we'd like to keep the Molok studios name under the logo and the controller icon. We prefer to keep the same font, but we're open to interesting suggestions. As an additional hint, the controller could be modified or zoomed in, but also some new elements could be added, as well as the baloon/tv screen can be edited or restylized, in order to make the whole logo with more...
Due pagine a tradurre dal arabo al italiano massimo per domenica
Salve Md Julkar N., ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Revision and proofreading of an English translation from an Italian text. I provide both versions and ask for corrections to be inserted directly into the pdf. Native English speaker preferred.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
I'm currently working on building a client management system (CRM) that will replace my old system on FileMaker. I need the help of a freelancer to create a lean and clean graphic for the new system, improving on the current CSS. My old system on FileMaker had very well laid out and sharp graphics, and I wish my new system had a similar look. I've already drawn up some detailed guidelines that describe exactly how I want the graphics to be structured and organized. Your task will be to adjust the CSS in order to create the desired graphic. The work required includes the creation of clean, easy-to-use graphics that are intuitive and appealing to the user. In particular, you will be responsible for maintaining tables for customer data and ensuring graphics are consi...
...In allegato mettiamo il vecchio logo che però non ci soddisfa più attualmente vorremmo qualcosa di diverso. I would like to create a logo for a company that produces sheep's salami, so the logo must have a reference to the sheep, the company is called PECORIAMO and the sub-title is "Love for sheep" so there must also be something that does understand that we love the sheep. Attached we put the old logo which, however, no longer satisfies us, currently we would like something different....
Note: Italian speakers preferred Stiamo cer...speakers preferred Stiamo cercando uno sviluppatore full stack per la realizzazione di una piattaforma web. Il criterio principale è che la piattaforma deve poter abilitare contenuto all’utente solo se segue una determinata persona su instagram (il follow da mettere cambia sulla base del contenuto) Inoltre, vorremmo essere certi che instagram non blocchi la piattaforma col corso del tempo. Translation: We are looking for a full stack developer to build a web platform. The main criterion is that the platform must be able to enable content to the user only if he follows a certain person on instagram (the follow to put changes based on the content). Furthermore, we would like to be sure that instagram does not block the...
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Pregressa esperienza di traduzione in ambiente lavorativo, capacità di tradurre dall'italiano all'inglese e dall'inglese all'italiano - Conoscenza dei principali dialetti della regione - Ottime capacità orali e scritte in entrambe le lingue. Alla ricerca di un traduttore per aiutare a tradurre un Termini di riferimento (circa 1000 parole). Da scrivere in italiano commerciale. In allegato il testo da tradurre. Ciao, Attualmente, stiamo cercando madrelingua tedeschi standard con competenze linguistiche professionali per tradurre testi burocratici in inglese e testi inglesi in italiano. popolo europeo.
Ciao a tutti! Ho intenzione di tradurre la mia tesi --- dall'italiano all'inglese. Grazie mille!
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ciao, sono warun e la nostra organizzazione non vede l'ora di avere un traduttore italiano con esperienza di traduzione, editing o correzione di bozze, attenzione ai dettagli e capacità di seguire le istruzioni (la maggior parte
Ciao Desource Translation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Salve TranslatorGurus, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Per il mio ristorante sushi ho deciso di aggiornare il logo . " SESAMO" Allego il vecchio logo Vorrei mantenere la sobrietà ed eleganza . For my sushi restaurant I have decided to update the logo. "SESAMO" I attach the old logo I would like to keep the sobriety and elegance. In fase successiva i loghi dovranno essere inviati nei formatti : PDF PNG JPG e EPS
Hello everybody. My name is Davide, I am 23 years old and I am Italian. I have developed a game idea, but I don’t know how to develop it. The game is 2D and It will only be playable online multiplayer. The rules of the game are simple. I want a beautiful graphics (for example I like a lot) It’s a kind of game that also be replicated on a sheet of paper. For this, in the document that I will send you I explain everything, also there will be two short videos. Before entrusting you with the project, I have a few questions to ask you because I have no experience. If you are interested, you want more informations and you get me a good price, I am happy to contact you.
Abbiamo un video di circa 30'' per cui abbiamo bisogno di fare rilevamento testi e sottotitolazione microbudget.
Ciao workers9, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ciao Benni Translation Service, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ciao Benni Translation Service, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ciao workers9, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Buongiorno, sono in procinto di avviare un'attività di vendita al dettaglio. Come primo prodotto vorrei vendere una maglietta con un motivo da disegnare. Ho alcune immagini di riferimento, nel dettaglio vorrei un motivo old school rivisitato in chiave moderna. Cerco professionista del settore che sappia soddisfare la mia richiesta. In caso di riuscita del prodotto, sono disposto a creare rapporto di collaborazione per nuovi prodotti. Grazie
Ciao Desource Translation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.project.
Ciao Desource Translation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.project.
Siamo una giovane agenzia di marketing e abbiamo bisogno di tradurre il nostro contratto di forntiura per finalizzare l'accordo con un cliente.
I need a translation. Avrei bisogno di una persona che possa aiutarmi a recensire alcuni prodotti.
Ciao workers9, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
...editor. Add the ability to edit the text and images on the individual pages of cities and categories, for example if I want to edit only the page I have to be able to do it. Change url from to the acronym of the province must always be in the url (redirect 301 from old urls). Insert the breadcrumbs. remove from the texts company description "Información y servicios de" at the beginning of the sentence also delete symbols [# " Links to cities and categories + cities must appear on the pages only when there is at least one company or a text of a request for a quote. the links to a page of a city or a page of a city + category is not present in the pages of the
I need to translate a page from Italian into English. I need someone who is very fluent/mother tongue in both languages. I need it for today, it's urgent matter.: Oggetto: Emergenza Corona Virus Italia – Modifica dei contratti pendenti Egregi Signori, 1. Il diffondersi in questi mesi dell’epidemia da “Covid-19” (meglio noto come “Coronavirus”) sta determinando, come noto a tutti, pesantissime ripercussioni sul sistema economico mondiale. In un contesto sociale ed economico già di per sè drammaticamente compromesso dalla diffusione del virus, l’attività commerciale de E.C SRL è stata colpita in modo particolarmente violento. A partire dalla diffusione dell’epidemia a gennaio in Cina, infatti, vi è...
sito web e logo per la vendita di tisane e semi secchi. Marmellate e miele prodotti artigianalmente secondo una centenaria tradizione shamanica. tutti i prodotti hanno origine nella remota Taiga siberiana. energia e relax dalla Siberia website and logo for the sale of herbal teas and dry seeds. Jams and honey produced by hand according to a century-old shamanic tradition. All products originate from the remote Siberian Taiga. Energy and relaxation from Siberia
Redesign the old style and ugly page
Passare dalla grafica old style attuale ad una moderna grafica per le pagine relative ai corsi ad es.
Ciao desource2012, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Buongiorno desidero trovare qualcuno capace di estrapolare in automatico giornalmente tutti i dati relativi alle quote dei match del giorno successivo dalla pagina e li memorizzi in un data base della mia pagina e dopo scarichi i risultati degli incontri di calcio dal sito e li associ al data base creato prima con le quote.
Necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di 1 testo di 170 parole. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.
Traduzione di un sito web da Italiano a Inglese, totale parole 2450. Verrà fornito testo in file Word e riferimento del sito internet. è richiesto di consegnare la traduzione in file Word. Indicare quotazione e tempi di consegna reali. ITA>ENG Translation