Translation french germanlavori
English - German English - chinese English - Spanish English - French English - Japanese English - portuguese English - Arabic please Please report 1000 word translation costs
Stiamo cercando un traduttore madrelingua italiano x la traduzione di qualche pagine internet dall'inglese all'italiano. Noi consideriamo solo madrelingua e preghiamo agenzie di astenersi alla offerta. We are looking for a native Italian translator x the translation of a web page from English into Italian. We consider only native speakers and please refrain agencies to offer.
Stiamo cercando un traduttore madrelingua italiano x la traduzione di qualche pagine internet dall'inglese all'italiano. Noi consideriamo solo madrelingua e preghiamo agenzie di astenersi alla offerta. We are looking for a native Italian translator x the translation of a web page from English into Italian. We consider only native speakers and please refrain agencies to offer.
Stiamo cercando un traduttore madrelingua italiano x la traduzione di qualche pagine internet dall'inglese all'italiano. Noi consideriamo solo madrelingua e preghiamo agenzie di astenersi alla offerta. We are looking for a native Italian translator x the translation of a web page from English into Italian. We consider only native speakers and please refrain agencies to offer.
Stiamo cercando un traduttore madrelingua italiano x la traduzione di qualche pagine internet dall'inglese all'italiano. Noi consideriamo solo madrelingua e preghiamo agenzie di astenersi alla offerta. We are looking for a native Italian translator x the translation of a web page from English into Italian. We consider only native speakers and please refrain agencies to offer.
Good evening, I'm looking for a translator for the translation of a fantasy novel from Italian into English. The original book counts about 45 thousand words. I'm looking for a native Anglophone, but I would rather evaluate the skills instead of the origin. Buon giorno, sto cercando un traduttore per la traduzione di un romanzo fantasy dall'italiano all'inglese. L'opera originale conta circa 45 mila parole. Sto cercando un madrelingua anglofono, ma preferisco valutare le competenze, piuttosto delle origini.
Buon Giorno, Stiamo cercando di tradurre una buona parte di un sito, Il file da tradurre è composto da 1700 righe, Da cui vanno sottratte le parte di codice che non vanno tradotte, Cioè che va tradotto sono le descrizioni e i prodotti, La traduzione deve tener conto dei casi per cui cerchiamo esclusivamente traduzioni fatte a mano
Buon Giorno, Stiamo cercando di tradurre una buona parte di un sito, Il file da tradurre è composto da 1700 righe, Da cui vanno sottratte le parte di codice che non vanno tradotte, Cioè che va tradotto sono le descrizioni e i prodotti, La traduzione deve tener conto dei casi per cui cerchiamo esclusivamente traduzioni fatte a mano
Buon Giorno, Stiamo cercando di tradurre una buona parte di un sito, Il file da tradurre è composto da 1700 righe, Da cui vanno sottratte le parte di codice che non vanno tradotte, Cioè che va tradotto sono le descrizioni e i prodotti, La traduzione deve tener conto dei casi per cui cerchiamo esclusivamente traduzioni fatte a mano
Translation German into English Topic : Motor
Translation German into English Topic : Motor
Translation German into English Topic : Motor
Anna e Andrea 1 marzo 2014 firenze (c...Johann Ahrntal (dolomites mountain green cows ) ________________________ Stefano e Serena 24 maggio 2014 Mattarello (a lot of castle around the area mountains as backdrop) ______________________ Anna e Steven Florence 14 june 2014 they have a beautiful villa with view of florence ) __________________ Michael & Marie (german couple) 21 giugno 2014 Villa Cipressi lago di Como (beautiful lake scenery ) ________________ Rossella e Fabrizio 27 giugno 2014 Firenze (coutryside) (vineyards and olivetrees ) __________________________ Elisa e Stefano 28 giugno 2014 LArciano Same villa as the wedding before!!!)
German + English + Russian German + English + Russian German + English + German + English + Russian
Ciao Fabio, come da accordi, ti invio in allegato il file da tradurre e il modello a tabella in cui inserire time code (1° colonna), nome personaggio (2° colonna) e traduzione (3° colonna).
I want a translation from Italian to English: 698 words
Ciao sono Francesco di Fin. Inv. per motivi ancora sconosciuti mi hanno cancellato il vecchio account. Spero non hai cancellato il file che stavi traducendo. Se mi passi la tua email so come contattarti più facilmente. Ti propongo a 350€ il lavoro che era in corso prima. Traduzione di un foglio informativo e aggiustamento di un modulo. Lasciami un tuo indirizzo email per sicurezza.
translate website into polish translate website into polish translate website into polish translate website into polish
Ciao, In questo progetto vorremmo che traducessi il file che abbiamo inserito, un altro file che stiamo finalizzando composto da meno di 10 pagine (la maggior parte immagini quindi da tradurre sarà una pagina sola o poco più, in più fare piccole modifiche ad un modul. Per adesso offriamo 300 euro poi se aggiungiamo qualcosa ci accorderemo. Ci conosciamo già sono il dipendente della Fin. Inv. SPA LLC da un altro account. Per il vecchio progetto di traduzione che hai completato, mancano 4 dollari che abbiamo incorporato in questo sostanzioso budget di 300 euro per finalizzare. Facci sapere se sei disponibile Cordiali saluti
Traduzione completa del sito dall'Italiano al Tedesco. Totale parole circa 3500. Lo stile è commerciale e non del tutto tecnico. Consegno il testo in zip-file word. Massima qualità del Tedesco. Nessuna fretta per la consegna. Grazie. Translate our website from Italian to German. Total words approx. 3500. The style is commercial and not technical at all. I deliver the text in zip-file word. Top quality German is key. No hurry for delivery. Kind regards.
Translation from Italian into English of a commercial offer, length 2000 words. I will send the entire text to applicants only. Sample text: Restituzione grafica della Pianta murature di tutti i locali oggetto di intervento. La definizione si basa sul progetto/rilievo architettonico redatto dal progettista del cliente, tale definizione terrà conto di tutti i vincoli funzionali, strutturali e impiantistici presenti e opportunamente comunicati con planimetrie, prospetti, sezioni e foto. La definizione non riguarda in nessun modo tutto ciò che riguarda le murature esterne, le finestre, le porte di interconnessione con aree non oggetto di intervento, i lucernari, gli impianti e le forometrie. La distribuzione interna rispetterà quanto più possibile l...
need a translation of a entire book of spartan olympic games like Le tradizioni leggendarie e la Sparta di età micenea[modifica sorgente] Secondo la tradizione greca, la città di Lacedemone, (Λακεδαίμων, Lakedaimon) esisteva già all'epoca della guerra di Troia, nel XIII secolo a.C., quando apparteneva al regno di Menelao, marito di Elena e fratello di Agamennone, che governava il Peloponneso nord-orientale dalla sua reggia di Micene. Il regno di Menelao passò al nipote Oreste e da questi al nipote Tisameno che ancora regnava quando l'invasione delle tribù doriche, originarie dall'estremo nord della Grecia, pose fine per sempre alla civiltà micenea e all'esistenza della...
Descrizione Progetto: Ciao Fabio, come anticipato ieri, avrei altri due script della stessa serie. La consegna del primo è per sabato 14/12, mentre del secondo è per martedì 17/12. Se mi confermi ti invio subito il materiale! Grazie,
Ciao Fabio, avrei due altri script simili a quello su cui hai già lavorato (circa 7000 parole in totale). La consegna del primo è per sabato 7/12, mentre del secondo è per martedì 10/12. Se mi confermi ti invio subito il materiale! Grazie, Angelo
Ciao Angelo, scusa se ti contatto da qui, ma avendo assegnato il progetto (https://www.freelancer.com/projects/Translation/Traduzione-script.html) il sito non mi permette più di rispondere ai tuoi messaggi. Ti scrivo per dirti che sono interessato alla traduzione, sono in grado di consegnarla per martedì 3. - Matteo 'ClouF' Sanna
Offerta per 20000 parole da consegnare entro il 20. Di seguito esempio testo da tradurre. COMPARTO DI OSSIDAZIONE: DISPOSITIVI PER LA DISTRIBUZIONE DELL'ARIA Fornitura e posa in opera di dispositivi per la distribuzione dell'aria del comparto di ossidazione. Le soluzioni tecniche adottate, in capo all'offerente, potranno riguardare l'impiego di piattelli, di piastre o l'impiego di aeratori- agitatori sommersi. Per tutte le soluzioni sono richieste in particolare le modalità di movimentazione dei dispositivi di aerazione in vasca in caso di manutenzione, il dimensionamento e le caratteristiche dei materiali costituenti i dispositivi e le reti di distribuzione dell'aria, le valvole di intercettazione e sezionamento delle linee di alimentazione. Il di...
Buongiorno, mi chiamo Christian e sono uno sviluppatore di giochi indiegame. Avrei bisogno di tradurre (Ita-eng) un testo di 981 parole, che userò per una campagna di crowd funding, per il nostro (probabile) prossimo gioco: Age of Barbarian 2 Mi faccia sapere se è disponibile al lavoro. Saluti!
Traduzione dall'Inglese all'Italiano e viceversa. Redazione articoli in Inglese e Italiano; Inserimento dati.
1300 Words Translate English - French
We have to translate 25 sheets of 1500 characters spaces included untill monday, the 24'. Machine user manual. Below, a text sample. STRUTTURA COSTRUTTIVA Frantoio Il frantoio è costituito da una robusta struttura in acciaio elettrosaldato. Sulla struttura è fissata la mascella mobile, e tutta la camera di frantumazione è dotata di corazzatura antiusura. Sulla carcassa è alloggiato l’oscillatore che grazie alla presenza di un albero eccentrico opera la frantumazione: su di esso è infatti fissata la mascella mobile che per opera del movimento dato dall’eccentrico esegue la frantumazione del materiale avvicinandosi alla mascella fissa.
Italian Arabic Translation Azienda e sindacati hanno raggiunto il seguente accordo: 1) ci sono 80 lavoratori in esubero 2) la mobilità per la pensione inizia il 11/08/2014 con le seguenti modalità: - per chi aderisce entro il 31/01/2014: incentivo € 18.000 - per chi aderisce entro il 30/04/2014: incentivo € 10.000 - per chi aderisce entro il 10/08/2014: incentivo € 5.000 - in assenza di adesione: incentivo pari ad € 0 3) stessa decorrenza e importi anche per le dimissioni volontarie Nota: all’incentivo verranno aggiunte le competenze di fine rapporto ed il TFR Ufficio Personale PIANO GESTIONE ESUBERI 2014 10 euro pay pal!!!!! now
Translation from ITALIAN to ENGLISH of 385 sentences. The total amount of the characters (spaces excluded) is about 100.000. Here is a sample of one of the sentence "Date il benvenuto ad un'influenza inaspettata nella vostra vita. Potreste anche non saperlo, ma avete bisogno di un cambiamento e questo lo è. Accettate ciò che vi viene incontro. "
Traduzione di un testo di 850 parole dall'italiano al francese e allo spagnolo. Si tratta di un annuncio immobiliare. BID MAX 20 USD. GRAZIE.
Cerco un madrelingua spagnolo e con un italiano perfetto per la traduzione di una brochures di 39 pagine corredata di disegni tecnici, quindi non si tratta di pagine piene. Trattasi di una manuale per un macchinario elettrico, con termini tecnici come pompe, tensione, etc. Astenersi se non con i requisiti citati.
We need to translate a document from Italian to English. Technical skills not required but a good knowledge is essential. lenght is about 4,200 words. Necessiatiamo di tradurre un documento dall'Italiano all'Inglese. Competenze tecniche non richiesta ma un buon livello di conoscenza della lingua essenziale. testo di lunghezza circa 4.200 parole.
Armenian to English Translator Required for translation
The goal is to adjust timing of subtitles. The subtitles are in English. The video is in German. It is important that only the timing ist adjusted the content of the subtitles file must remain exactly the same. There is about 850 subtitle files that cover about 10 hours of video (each clip is about 40 seconds). The audio quality is excellent (studio quality).
I need a professional Hindi to English translator to convert educational content in the form of documentaries. The educational content is in Hindi and needs to be translated into English. Key requirements: - Translate documentaries from Hindi to English. Would prefer: - Professional experience in translation. - Experience with educational content is a plus.
...first tab is 1800-words-long, but a considerable amount of the answers has repetitions. The second tab is 932 words-long in English. Ideally, we will be asking you to install at least one of our apps and see the current translation in your target language, especially to be able to create localizations that will be consistent within the app. We’re looking for a translators to help us translate our company’s content from English into Indonesian, Mexican, Spanish, Turkish, Albanian,Arabic, Bulgarian, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Trish, Italian, Turkish, Japanese, Korean, Latvian, Lithuanian, Malaysian, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, ...
I need a professional English to Turkish translator for a one-page document. This translation is intended for business use and should maintain a formal tone throughout. Key requirements and skills: - Proven experience in English to Turkish translation, especially for marketing purposes - Strong understanding of business language and communication - Ability to maintain a formal tone in the translated content
German Recording project We have a project, that needs Native German speakers, we will give you the text, and you need to record 89 short sentences. you just need to download our software, to read our text and record it, it's a very easy job. 1. You will need to record in a quiet place without loud background noise. and without an echo. 2. Each person Price is 8$ for 89 short sentences record. 4. The project will take about 10-15 mins only. If you are interested please let me know sure. I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :
France French Recording Project We have a project, that needs Native France French speakers, we will give you the text, and you need to record 89 short sentences. you just need to download our software, to read our text and record it, it's a very easy job. 1. You will need to record in a quiet place without loud background noise. and without an echo. 2. Each person Price is 5$ for 89 short sentences record. 4. The project will take about 10-15 mins only. If you are interested please let me know sure. I will contact u. A Good Opportunity For New Freelancers For taking 5 Star Review after their completion of the project. Thanks :
I need a professional translator to translate a document of 1,000 - 5,000 words from English to Spanish and French. Key Requirements: - Fluency in English, Spanish, and French - Proven experience in translation - Attention to detail and accuracy It's an advantage if you have experience in technical documentation, website content, or marketing materials, as these will help with the translation process. Please share samples of your previous work in your proposal.
...both types of documents with equal proficiency. - Language Proficiency: The translation will be from English to a variety of languages. Your ability to work with any language from a dropdown menu is crucial. - High Accuracy: The translated content must retain the original meaning and context with 95+% accuracy. Ideal Skills and Experience: - Proficient in Python: You should have extensive experience using Python, along with any relevant libraries or tools that can help in this task. - PDF Handling Expertise: Previous experience with handling PDFs is a must. Familiarity with different types of PDFs and potential challenges in translating them is a plus. - Translation Background: A background in professional translation is appreciated, but not mandatory. What is v...
I have a one-page press release written in English that need to be accurately translated to German. The goal is to have them localized for a German-speaking audience without losing the professional and formal tone of the source material. BUT I need it done this morning! Key Points: - The project involves translating marketing materials, so experience in this specific type of translation is preferred. - The tone of the documents is formal and professional and must be maintained throughout the translation. - The ideal candidate would have a strong command of both English and German, with a proven track record of delivering high-quality translations for business purposes.
I'm looking for a Khmer translator with a technical background to assist me in translating my website. You should be comfortable with meeting in-person to discuss the specifics of the project. This is crucial for ensuring the translation is in line with the technical content of the website. Key requirements include: - Native Khmer speaker with excellent command of English. - Proven experience in translating technical content. - Willingness and ability to attend in-person meetings. Experience in web development and familiarity with SEO practices would be a bonus. I look forward to receiving your proposals.
We're seeking a detail-oriented and web-savvy freelancer/c...online resources, including: o Search engines (Google, Bing, etc.) o Social media platforms (Facebook, Instagram, LinkedIn) o Industry directories and publications (list specific resources if known) o Business databases (mention specific databases if known) • Gather and verify contact information (name, email, phone number) for each lead. • Compile lead data into a Excel format . Qualifications: • French reading and understanding - ONLY • Excellent research and data collection skills. • Proficiency in using online search tools and social media platforms. • Strong attention to detail and accuracy. • Ability to work independently and manage time effectively. • Familiarity with th...
...(US). Precision and a strong grasp of relevant terminology in both languages is essential. The total word count of the documents falls in the range of 600 to 1200 words. Key Requirements: - Fluent in English and Kurdish - Proven experience in professional translation - Familiarity with relevant language and terminology - Attention to detail and commitment to quality - Ability to meet deadlines Ideal Candidates: - Kurdish native speakers with a rich translation background - Professionals with experience in personal document translation - Individuals who can demonstrate their expertise in translating similar content Your role will be crucial in ensuring that the content is accurately conveyed, maintaining the original tone and meaning. If you have the necessary sk...