It eng translator joblavori
Siamo in cerca di un madrelingua italiano per una traduzione dal francese. Il testo è una ricerca medica sull'obesità. Si richiede competenza, conoscenza di una terminologia di base ed esperienza. No improvvisati. Solo madrelingua italiani. Grazie
ENG I am looking for Commercial Photographers / Webdesigner / E-Commerce, for Collaborations. I am Davide, promoter of , a SMART, professional and fast service for COMMERCIAL PHOTOGRAPHERS and / or E-COMMERCE shops. - Our service is aimed at SAVING TIME AND MONEY for the photographic shots that will end up in the e-commerce catalog. - Starting from ONLY 1 € per photo you can send us your raw photos and get perfectly outlined products on a white background + other improvements on request. - SIMPLE, even for beginners in photography, just take pictures with good lighting without flash, even with a mobile phone (you can contact us for a quick advice on how to shoot). - Using the coupon code "DAVIDESCONTORNI10", we offer a FREE TRIAL (a few steps on...
...0a362217a794390 nel caso di un lavoro di alta qualità, successivamente avrò bisogno di altri 5 personaggi, quindi punto ad una collaborazione basata sul lungo periodo. appena avrò scelto il freelancer vi comunicherò anche il concept su cui si dovrà andare a lavorare [ENG] I would like a 3d modeler who can create anime-style characters with a clean topology and on different polygonal LODs (at least 2, maximum and minimum quality). must rig their bones and textures. the character must be imported into unity3D later, as it will have to be used for the development of a videogame, therefore this factor must be taken into account in the total polygon count. some examples to follow in terms of style and qualitative rendering of textures and ...
Cerco traduttore ita-eng preferibilmente madrelingua o comunque con conoscenza fluente della lingua inglese per lavoro di traduzione. Si tratta di tradurre i testi di un sito a tema tubazioni e coibentazioni. Fornirò un file word col testo in italiano. Le parole sono 1740, fate la vostra offerta includendo la vostra quotazione e le tempistiche. Il lavoro comincerebbe anche subito. Possibilità di altre collaborazioni future.
Ciao a tutti! Cerchiamo utenti Wikipedia IT che abbiano un profilo da almeno qualche mese, meglio se con già delle esperienze di editing, ma valutiamo di affidare il progetto anche a persone con una modesta esperienza, purché rientrino nel requisito di anzianità dell'utenza. Solo madrelingua italiani. PER FAVORE NON PRESENTATEVI CON IL PROFILO APPENA REGISTRATO
Ciao a tutti! Cerchiamo utenti Wikipedia IT che abbiano un profilo da almeno qualche mese, meglio se con già delle esperienze di editing, ma valutiamo di affidare il progetto anche a persone con una modesta esperienza, purché rientrino nel requisito di anzianità dell'utenza. Solo madrelingua italiani. Il lavoro é un incarico di pochissimi minuti, quindi l'impegno richiesto è veramente minimo.
...chiarimenti. AGGIORNAMENTO: 1. puoi trovare ispirazione in di cosa intendo nei loghi presenti sull'header e footer di questo sito 2. Sul mio sito uso il font MONTSERRAT ENG My name is Mattia D'onofrio and I am a real estate agent. I need a logo to place on my personal website. The 2d logo I would like must be elegant and professional. I evaluate the possibility that there are my initials (M and D). The logo must be done in two versions both with the icon only (to be used as a favicon on the site) and with my name. (see attached reference images) I need it to be provided in two colors, namely white and color # 011640. I will also need to provide the illustrator vector file that I can modify later if I need to make changes. Available for clarification. UPDAT...
Buongiorno, avrei un informazione per cortesia. creare un programma che leggendo un messaggio telegram piazzi una scommessa in automatico sul mio conto del bookmaker www.bet365.it In allegato un esempio di un messaggio telegram che dovrebbe essere letto dal programma Grazie
...valutazione sarà a mia personale discrezione basandomi sulla mia conoscenza dell'inglese e di alcuni parametri stabiliti dall'APA Style Organization. IMPORTANTE, LEGGERE BENE QUANTO SEGUE NON collaboro con Freelancer che: • hanno profili con nomi generici o di brand. VALUTO SOLO FREELANCER che utilizzano il proprio nome o, in alternativa, una username con il proprio nome (Esempio: NO > 'Pincopallino Translator...', SI > 'Marco Rossi', SI 'MarcoRo77', 'MarcoR' e simili); • non hanno come foto del profilo la loro immagine personale ma un logo o immagini che non li rappresentino; • infine, con intermediari (profili che promuovo altre persone o servizi anziché loro stessi). NOTA 1: non applicatev...
Siamo una giovane agenzia di marketing e abbiamo bisogno di tradurre il nostro contratto di forntiura per finalizzare l'accordo con un cliente.
...video permetta di trasmettere tramite uno stream creato su Wowza o Ant media server streaming ad uno o due tablet/smartphone/laptop. L'interfaccia grafica dovrà permettere di selezionare tra 10 input video e inviare un singolo stream all'utente che dopo il log riceverà il video con la minor latenza possibile tramite linea 4G/LTE. Si richiede sviluppatore Italiano e che parli bene l'italiano. ENG: I am looking for a Linux developer expert in streaming, to create a graphic interface / software to be installed on a server that, via a video capture card, allows to transmit via a stream created on Wowza or Ant media server streaming to one or two tablets / smartphones / laptops. The graphical interface must allow you to select between 10 video inputs a...
Revisione, correzione errori grammaticali, miglioramenti di stile e suggerimenti per alcuni testi e racconti inclusa traduzione eng. Pagine 10 Parole 4630 Caratteri 26748 Caratteri senza spazi 22290 Scusate aggiornamento post, preferisco fare una parte con la traduzione inclusa.
Siamo alla ricerca di 1 Professionista esperta, seria ed affidabile per la traduzione di un documento dalla lingua inglese all'italiano. Presente in un Foglio Excel, il testo è composto da 750 parole e il suo contenuto tecnico è relativo alla categoria Accessori e Supporti per TV. Requisiti obbligatori: disponibilità IMMEDIATA alla consegna del file entro massimo 2/3 ore, budget uguale o inferiore alle condizioni previste dal progetto e massima attenzione ai dettagli con l'interpretazione corretta dei singoli termini che spaziano anche in parte al campo edile.
Traduzione certificata di una pagina (contratto) da Inglese a Italiano.
Sono alla ricerca di un traduttore madrelingua inglese per la traduzione e revisione di vari progetti italiano >< inglese. Chiedo cortesemente la vostra miglior tariffa per parola, grazie. La conoscenza dell'inglese a livello MADRELINGUA è fondamentale, grazie. Richiesta ottima conoscenza dell'italiano. No perditempo.
ENG For an Architecture project, I am looking for Dynamo studio programers (Without using Revit) that sets the dynamo parameters, for generative design of multiples urban models, according to our project priorities (thus translating them numerically and inserting them in Dynamo). We also need you to run/check for us the generative design process supporting us in the choice of the better one implementing it whith structural scheme and interior subdivision (always using just Dynamo studio). At the end we need an esportation of the model (ad whole and single part of it) to implement it by our own. (it sound complex, but i know it's not.) ITA Per progetto di Architettura, Cerco programmatre di Dynamo studio (Senza l'utilizzo di Revit) che imposti i...
Sei una persona di contenuti? Non vediamo l’ora di metterti alla prova. Stiamo cercando un Content manager Junior da inserire e far crescere nel nostro Team di Copywriter e Traduttori: abile copy e localizzatore, attento alle regole del SEO quasi quanto a quelle dell’ortografia e con un’attrazione naturale verso il mondo dei Social media. Moskito Design è un’agenzia con più di 50 persone che ha sede - siamo orgogliosi di dirlo - nella “piccola” Varese. Dopo la fondazione nel 2006, siamo cresciuti velocemente nelle abilità e nell’esperienza grazie al lavoro svolto per importanti clienti, nazionali e internazionali. Un Content manager che si rispetti ha delle buone basi, ovvero: un diploma di laurea in materie umanistiche una ...
Ciao Best IT Solution LTD, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
pine script
Ciao Best IT Solution LTD, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
Ciao Anna, sto cercando una persona che mi aiuti con un 2 progetti. Il primo è contattare i potenziali inserzionisti pubblicitari per una rivista outdoor (abbiamo i contatti ma alcuni vanno ricercati), oltre a questo bisogna fare un po' di ricerche sul web per cercare collaboratori, etc. L'altro progetto sarebbe la traduzione di un pdf da eng a ita saresti interessata? Il lavoro è tanto, inizierei con 20 ore ma l'idea è di andare a 30-40 a seconda della settimana
Ciao Stefania, sto cercando una persona che mi aiuti con un 2 progetti. Il primo è contattare i potenziali inserzionisti pubblicitari per una rivista outdoor (abbiamo i contatti ma alcuni vanno ricercati), oltre a questo bisogna fare un po' di ricerche sul web per cercare collaboratori, etc. L'altro progetto sarebbe la traduzione di un pdf da eng a ita saresti interessata? Il lavoro è tanto, inizierei con 20 ore ma l'idea è di andare a 30-40 a seconda della settimana
Cerco una bravo traduttore per testi futuri per il mio sito web dall'italiano al francese. Vorrei che fosse di madre lingua francese. E non vorrei che usasse "google translator" perchè quello lo so usare pure io...
Offro consulenza a 360 gradi in ambito ITC relativamente a * ottimizzazioni infrastrutture IT * Scelta Software Strategici orientate al business * Ottimizzazione dei processi informatici per ottimizzare il Business * Analisi dati ( anche predittiva )
Cerco una bravo traduttore per testi futuri per il mio sito web dall'italiano al francese. Vorrei che fosse di madre lingua francese. E non vorrei che usasse "google translator" perchè quello lo so usare pure io...
Ciao Laura, come stai? Vorrei proporti questo progetto di traduzione IT-ENG di una lettera storica del 1887. Sono 16 pagine totali, riesci a decifrare la calligrafia? A che prezzo pensavi per l'intero progetto e quanto tempo ci impiegheresti?
Ciao Maria, come stai? Vorrei proporti questo progetto di traduzione ENG-IT. Sono 16 pagine totali, riesci a decifrare la calligrafia? A che prezzo pensavi per l'intero progetto e quanto tempo ci impiegheresti?
Ci occorrono persone per varie tipologie di servizi: -Testare prodotti -Aumentare il nostro rank tramite affiliazioni Stiamo crescendo sempre di più, e proprio per questo "allarghiamo" la nostra famiglia. Ci occorrono persone che testino prodotti per poi recensirli. Le persone devono essere iscritti ai programmi che amazon propone gratuitamente (si può disdire prima del rinnovo) , avere dunque un profilo , con foto e voglia di provare prodotti per poi recensirli Iscrizioni necessarie sono tutte qui Mandate candidatura e foto dell'avvenuta sottoscrizione. Ci occorrono SOLO persone disposte a ricevere parecchi prodotti al mese.
Cerco un madrelingua inglese per la traduzione di un ebook sul trading online. Nonostante sia molto semplice, vengono menzionati alcuni termini tecnici (resistenza, supporto, bande di bollinger, trend al rialzo, ecc). Verranno preferiti i traduttori madrelingua inglese con conoscenza del trading online. No google translator, no perditempo. Ho un altro ebook da tradurre. Valuterò se assumere la stessa persona anche per il secondo ebook. Retribuzione 50€, non chiedete di più.
Ho necessità di un trascrittore italiano che abbia esperienza e che sappia effettuare trascrizioni da audio a testo. Chiedo cortesemente di indicare il costo per ogni ora di audio trascritta e quante ore di audio si è disponibili a trascrivere in una settimana. No improvvisati. Si richiede ottima conoscenza dell'ortografia e della lingua italiana in generale.
Ho necessità di tradurre in inglese un documento di 1200 parole. Sono dei commenti a una pagina, quindi testo molto semplice. NO Agenzie.
Ciao CREATIVE IT WEB SOLUTIONS, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
...riferimento (nero, logo, stile) Il menu dovrebbe essere il seguente - SINISTRA: Come funziona (How it Works), Esplora (Discover), - DESTRA: Cambio Lingua (Ita/Eng), Account, Esci (LogOut) Localizzare il menu (adesso appare tutto in inglese) HOME Localizzare anche la scritta sullo slider in centro pagina che dovrebbe essere “Finanzia il tuo canale podcast su Loquis” - Skin Progetto: dovrebbe apparire anche la barra di avanzamento, totale richiesta, data di scadenza come qui (usando le skin di default, senza crearne di nuove): FOOTER - Footer (su tre colonne): (con logo) — Chi siamo (About), Come Funziona (How it works), FAQ — Terms & Conditions, Privacy, Contatti (Contacts), SiteMap MY ACCOUNT - Header:
Necessitiamo della traduzione dall'italiano al tedesco di 1 testo di 176 parole. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua tedeschi.
Traduzione di un sito web da Italiano a Inglese, totale parole 2450. Verrà fornito testo in file Word e riferimento del sito internet. è richiesto di consegnare la traduzione in file Word. Indicare quotazione e tempi di consegna reali. ITA>ENG Translation
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file ...
Per nostro blog, necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di 5 post, per un totale di circa 22500 parole. Le tematiche trattate sono arredo, elettroomestici e cucina. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.
Per nostro blog, necessitiamo della traduzione dall'italiano al tedesco di 5 post, per un totale di circa 22500 parole. Le tematiche trattate sono arredo, elettroomestici e cucina. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua tedeschi.
Per nostro sito, necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di alcuni brevi testi, per un totale di circa 500 parole. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.
Per nostro sito, necessitiamo della traduzione dall'italiano al tedesco di alcuni brevi testi, per un totale di circa 500 parole. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua tedeschi.
Per il nostro sito, necessitiamo della traduzione dall'italiano al tedesco di un testo di circa 1200 parole. Il testo presenta alcuni elementi di linguaggio html (da lasciare inviariati) ed è di grande rilevanza SEO. Si prediligono traduttori di madrelingua tedesca.
Per il nostro sito, necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di un testo di circa 1300 parole. Il testo presenta alcuni elementi di linguaggio html, da lasciare inviariati, ed è di grande rilevanza SEO. Si prediligono traduttori di madrelingua inglese.
Si necessita della traduzione di numero file con circa 900 righe da inglese in italiano.
Buongiorno, Ho la necessità di tradurre una Job Description - dall'italiano all'inglese. In totale sono 450 parole. Il testo da tradurrre è veramente molto facile (trattasi di un profilo amministrativo); quindi avrei bisogno di una consegna della traduzione molto rapida. Grazie di inviarmi i vostri preventivi (il mio budget max è di 15 per l'intera traduzione). Grazie.
Per nostro eCommerce abbiamo bisogno della traduzione dall'italiano all'inglese di 84 brevi e descrizioni delle categorie (ca. 150 parole per testo) per un totale di circa 12000 parole. Si tratta di testi di grande rilevanza SEO. Prediligiamo persone con competenza del campo, preferibilmente madrelingua inglesi con ottima conoscenza dell'italiano.
ENG - We are a start up which deals with real estate intermediary services (mid-term rental solutions). We match landlords' needs with the tenants' ones in an innovative way. We are looking for people who help us in leads generation activities. In particular the right candidate has to run different activities in order to attract new landlords. We have developed a rigorous system with an automated process. The candidate has to follow the guidelines prepared for him/her and finally he/she has to report the results. The payment will be for each lead generated. We have tried and estimated the conversion rate and we expect it to remain constant. ONLY ITALIAN MOTHER TONGUE PEOPLE ITA - Siamo una Start Up che si occupa di servizi di intermediazione nel settore immobilia...
Per nostro E-Commerce abbiamo bisogno della traduzione dall'italiano al tedesco delle pagine informative (Reso, Garanzia, About us, Spedizioni e Metodi di pagamento) e delle FAQ, per un totale di circa 4500 parole. Si tratta di testi di carattere tecnico con terminologia specifica legata prevalentemente al mondo commerciale e logistico. Prediligiamo persone con competenza del campo, preferibilmente madrelingua tedeschi con ottima conoscenza dell'italiano.
Per nostro E-Commerce abbiamo bisogno della traduzione dall'italiano all'inglese delle pagine informative (Reso, Garanzia, About us, Spedizioni e Metodi di pagamento) e delle FAQ, per un totale di circa 4500 parole. Si tratta di testi di carattere tecnico con terminologia specifica legata prevalentemente al mondo commerciale e logistico. Prediligiamo persone con competenza del campo, preferibilmente madrelingua inglesi con ottima conoscenza dell'italiano.
Siamo alla ricerca di un copywriter/ghost writer per nostra azienda cliente che si occupa di soluzioni aziendali di gestione sistemistica delle infrastrutture applicative in modalità remote administration e outsourcing. Le tematiche trattate saranno SAP HANA ed Enterprise Mobile Management. Il costo per ogni articolo prodotto di 800/1000 parole è €75. A seguito della realizzazione con successo di questo primo articolo, si cerca qualcuno disposto ad avviare una collaborazione per un progetto a lungo termine. Gli articoli previsti sono 12 ogni 3 mesi + 2 whitepaper per ciascun trimestre (costo per whitepaper €140/2000parole).