Translate kind regards swisslavori
e un freelancer molto esperimentato e o fiduccia dalla sua esperienza aspeto tutto da la vostra poarte una colaborazione giusta per miei progetti molto importanti
e un freelancer molto esperimentato e o fiduccia dalla sua esperienza aspeto tutto da la vostra poarte una colaborazione giusta per miei progetti molto importanti
Translate a corporate profile into German, Spanish, Italian, Turkish and Brazilian Portuguese.
Ciao, Ho pubblicato un concorso per la traduzione del testo da italiano a tedesco. Mi hai riposto che puoi farlo per sabato senza problemi. MI contatti così ci mettiamo d'accordo? @ Skype Grazie
Dobbiamo tradurre un sito e-commerce dall'italiano o inglese in lavoro è continuativo. We need to translate an e-commerce site from Italian or English into Russian . The work is ongoing .
Hi Ho un traduttore che non mi traduce i link nella lingua scelta ma lascia il link della lingua principale. Mi serve un plugin chemi faccia le traduzioni come il vecchio qTranslateSlug. Che però non va nel nuovo Wordpress. Thanks Daniele
Hi Ho un traduttore che non mi traduce i link nella lingua scelta ma lascia il link della lingua principale. Mi serve un plugin chemi faccia le traduzioni come il vecchio qTranslateSlug. Che però non va nel nuovo Wordpress. Thanks Daniele
Ricerco un traduttore che possa aiutarmi a tradurre un articolo dalla lingua italiana alla lingua inglese. 591 parole I need to translate an article from italian language to english. 591 Words
I am looking for somebody that can do SEO for my website. I wish to have each keyword in the first page of italian google. Here it is the list: – dentista Croazia – turismo dentale – implantologia dentale Milano – implantologia d...Invisalign Milano – Invisalign Bergamo – Invisalign Brescia – raddrizzare i denti Milano – raddrizzare i denti Bergamo – raddrizzare i denti Brescia and here it is the link of the website: My team can give you all the support you need to prepare content and hel u to translate between english and italian. Bud...
1. Call my Italian leads to introduce my company and its products (not a technical introduction) 2. Follow up immediately with a short and summarized email, which I will provide in English, and you will translate to Italian. 3. Set up a meeting in my coming fair or set up a call between the customer and our company.
...Create an application for smartphones (primarily Android and ios) through design html5 that it provides full conversion app using PhoneGap. Application Type: Travel guide with advertisers. Features and Functions: The application has a facility to operate completely off line and includes three essential functions inside. 1) Button changes the page 2) Button phone call 3) Button translate text The project html5 must be easily readable and editable with copy and paste and replacement of phone numbers and images (including banner ads). For a better understanding of the project will be provided to the designer layout explanatory and an apk file reference with records of changes to be made. The detailed layout is neat and accurate division of folders, allow an easy a...
I wonder if it's possible to have a time delayed responder after compiling a form on our website. I want it to use metatags for name and surname. Virtually is like using the classic confirm mail of cf7, but delayed, for example of 5 hours. It should work on office hours. Vorrei che il mio contact form 7 potesse inviare email positicipate in modo che sembrino natural...on office hours. Vorrei che il mio contact form 7 potesse inviare email positicipate in modo che sembrino naturali, utilizzando nome e cognome del cliente. Sarebbe come usare la classica risposta automatica, però posticipata, ad esempio, di 5 ore. Chiaramente il tutto deve funzionare negli orari di ufficio (se qualcuno dovesse scrivermi alle 8 di sera non si può mica rispondere all'una) Kin...
Il progetto consiste nella traduzione di un piccolo testo dall'italiano al tedesco. ---- The project consist in translate a short text from italian to german
Documenti file alta qualità e tanta serietà Ho un livello massimo in lingua italiana
Traducere dint italiana in romana si viceversa Traducete de: Acte File
I have some xls/csv files I need to import (and export) to integrate my woocommerce with an external project management software that import/export same files. I think I need to adapt my woocommerce to this kind of tables. Ho bisogno di importare dei file xls/csv (ed esportarli) per l'integrazione di woocommerce con un software gestionale. Il gestionale ha dei campi predefiniti che ho bisogno siano integrati in woocommerce, in modo da importare correttamente i files da gestionale.
Order Management system for Woocommerce item stock. I want a plugin that allow to increase o decrease stock level through barcode reader for two different warehouse. In plus, the plugin for woocommerce must management two kind of inventory: Primary warehouse and shop warehouse from barcode reader. In front side, the inventory show the item of the primary Warehouse. In Back, i can record when item are move from primary warehouse to shop warehouse. Example, to record a move from shop warehouse to shop warehouse, it's used barcode scanner to read the barcode and the program automatically update the item stock of primary warehouse by decreasing inventory, while automatically increase inventory of shop warehouse by. Versione Italiana Sistema di gestione degli ordin...
Stiamo cercando un/a traduttore/ice di madre lingua olandese per effettuare la traduzione dei documenti allegati dall' italiano all' olandese. Richiediamo la consegna del lavoro entro la giornata di lunedì 03-10-2014. All' interno del .doc "Testi nuovi Ridemontaione" , Il testo in rosso serve solo come riferimento al traduttore per capire il contesto della frase e non deve essere tradotto. Tuttavia deve essere lasciato nel file tradotto, perchè servirà a me per ritrovare le varie collocazioni delle frasi. Per quanto riguarda la traduzione del .doc "percorso 8", è importante rispettare i paragrafi e gli "a capo". Attendo la tua candidatura!
...speakers of Arabic. The employee can decide which font to use and how to use the preset text animations, providing that the maximum duration of each frame is maintained as in the original video model, that you can see at these links: In the future I might need more similar services to translate the text of a brochure and a website, so I hope to find a good collaboration....
Ciao, l'articolo da tradurre è questo: Le istruzioni per i traduttori sono queste: Per accedere al sito, vai a questo link: Usa le credenziali che avrai ricevuto via email. Fai tu una proposta di prezzo in base all'articolo.
Translate 150 simple sentences like Gli operai scavano una buca.
Salve a tutti! Vorrei migliorare la grafica di una corporate identity che sto creando. Sono già soddisfatto del risultato però vorrei aggiungere quel tocco che solo un grafico può avere. Cordiali saluti Hello everybody! I would like to improve my corporate identity, I'm not a graphic designer but I'm enough satisfied of the work I've done. My request is to improve it like...migliorare la grafica di una corporate identity che sto creando. Sono già soddisfatto del risultato però vorrei aggiungere quel tocco che solo un grafico può avere. Cordiali saluti Hello everybody! I would like to improve my corporate identity, I'm not a graphic designer but I'm enough satisfied of the work I've done. My request...
Translate Portuguese into English 1 Page
Hi, I would like SEO done on my website, including onpage. Website: Keywords: Anguilla Anguilla Hotels Anguilla Resorts Anguilla Restaurants Anguilla Beaches Anguilla Tours Regards, Al
Salve, ho un foglio excel con circa 2300 nomi di prodotti (di un sito ecommerce) in italiano con l'attuale traduzione in inglese (fatta con google translate). Il lavoro consisterebbe nel tradurre tutti i titoli dei prodotti in inglese cercando di non replicarli (per ragioni SEO). preferirei analizzarne i dettagli in chat. grazie saluti Marco
Salve sono disposta a fare traduzioni dal inglese, francese, spagnolo all italiano
Translate a Chinese Commercial Report into English
Cerco intenditrice/appassionata di prodotti cometici per creazione di un file excel. - I principali campi saranno: nome del prodotto, codice del prodotto, descrizione, descrizione breve, prezzo, testo descrittivo per immagine, immagini, categoria, variante di colori (massimo 5 per ogni prodotto) etc. - I dati vengono prelevati dal...I principali campi saranno: nome del prodotto, codice del prodotto, descrizione, descrizione breve, prezzo, testo descrittivo per immagine, immagini, categoria, variante di colori (massimo 5 per ogni prodotto) etc. - I dati vengono prelevati dal sito dei produttori dei prodotti in lingua inglese e dovranno essere tradotti in lingua italiana in maniera corretta e comprensibile (non con google translate) La proposta è valida per l'inserim...
Italiano: Buongiorno, il logo deve rappresentare l'attività di un sito eCommerce operante nell'ambito dell'abbigliamento per uomo, sportivo e classico. La parola contenuta del logo è "Canbett", il design è libero. Saluti English: Hello, the logo is for eCommerce sportswear and classic weare (dress code: business and casual). The logo must include the word "Canbett", the design ...Buongiorno, il logo deve rappresentare l'attività di un sito eCommerce operante nell'ambito dell'abbigliamento per uomo, sportivo e classico. La parola contenuta del logo è "Canbett", il design è libero. Saluti English: Hello, the logo is for eCommerce sportswear and classic weare (dress code: bu...
Cerco intenditrice/appassionata di prodotti cometici per creazione di un file excel. - I principali campi saranno: nome del prodotto, codice del prodotto, descrizione, descrizione breve, prezzo, testo descrittivo per immagine, immagini, categoria, variante di colori (massimo 5 per ogni prodotto) etc. - I dati vengono prelevati dal...I principali campi saranno: nome del prodotto, codice del prodotto, descrizione, descrizione breve, prezzo, testo descrittivo per immagine, immagini, categoria, variante di colori (massimo 5 per ogni prodotto) etc. - I dati vengono prelevati dal sito dei produttori dei prodotti in lingua inglese e dovranno essere tradotti in lingua italiana in maniera corretta e comprensibile (non con google translate) La proposta è valida per l'inserim...
...in egual misura alla divisone di compiti e guadagni con procedure e milestone seguite in live tramite piattaforma aperta a tutti gli appartenenti al progetto. Nessun "furbo", nessuna procedura "Nascosta", solo sano e professionale lavoro e guadagno, creato da uno staff più o meno "Giovane" ma proattivo ed efficiente. NO hai sognatori, ricerco solo persone serie e con voglia di fare. Regards Marco D.M. E' l'ora di cambiare le cose, e il 2014 sarà il nostro anno....
...a number of wordpress templates (that may easily be customized in relation to what I want to do - I have a website reference I can show you, which is similar to what I want) - and I'd like someone (wordpress expert) who can understand what's the most versatile one (so I can buy it) and is able to customize it. I'll give each and every detail when I'll find someone really interested in this kind of activity. The highest amount that I'll pay for it is not necessarily in the range of prices that goes between 30USD-250USD. It can be even more than 250USD (reasonably), as long as the person is prefectly able to do the job. Thank you ITALIAN: Ho individuato un certo numero di Wordpress premium templates (che possono essere facilmente personaliz...
Ciao Fabio, Ho bisogno di tradurre una documentazione di circa 2000 parole di un template HTML dall'italiano all'inglese. Nulla di veramente trascendentale, roba da ordinaria amministrazione per te, che a quanto pare, possiedi anche nozioni di coding. Guardando un po' ai lavori che hai già svolto, credo che il prezzo indicato sia quello giusto per un lavoro del genere ;) Mi farebbe piacere parlarne con te. -P
translate website into polish translate website into polish translate website into polish translate website into polish
Abbiamo bisogno di tradurre il nostro sito ecommerce dall'italiano all'inglese. We need to translate our ecommerce from italian to english.
Traduzione completa del sito dall'Italiano al Tedesco. Totale parole circa 3500. Lo stile è commerciale e non del tutto tecnico. Consegno il testo in zip-file word. Massima qualità del Tedesco. Nessuna fretta per la consegna. Grazie. Translate our website from Italian to German. Total words approx. 3500. The style is commercial and not technical at all. I deliver the text in zip-file word. Top quality German is key. No hurry for delivery. Kind regards.
Traduzione completa del sito dall'Italiano allo Spagnolo. Totale parole circa 3500. Lo stile è commerciale e non del tutto tecnico. Consegno il testo in zip-file word. Massima qualità Spagnolo. Nessuna fretta per la consegna. Grazie. Translate our website from Italian to Spanish. Total words approx. 3500. The style is commercial and not technical at all. I deliver the text in zip-file word. Top quality Spanish is key. No hurry for delivery. Kind regards.
...in egual misura alla divisone di compiti e guadagni con procedure e milestone seguite in live tramite piattaforma aperta a tutti gli appartenenti al progetto. Nessun "furbo", nessuna procedura "Nascosta", solo sano e professionale lavoro e guadagno, creato da uno staff più o meno "Giovane" ma proattivo ed efficiente. NO hai sognatori, ricerco solo persone serie e con voglia di fare. Regards Marco D.M. E' l'ora di cambiare le cose, e il 2014 sarà il nostro anno....
...you can enter only with a specific registration for the specified area. In this area, the company must have the possibility to manage her own cv database. (We created a provisional detailed analysis about the elements this area needs to have. This analysis we’ll be updated and improved). We look forward your collaboration offers requiring seriousness and excellent communication skills. Best Regards....
1300 Words Translate English - French
1300 Words Translate English - Norway
We have to translate 25 sheets of 1500 characters spaces included untill monday, the 24'. Machine user manual. Below, a text sample. STRUTTURA COSTRUTTIVA Frantoio Il frantoio è costituito da una robusta struttura in acciaio elettrosaldato. Sulla struttura è fissata la mascella mobile, e tutta la camera di frantumazione è dotata di corazzatura antiusura. Sulla carcassa è alloggiato l’oscillatore che grazie alla presenza di un albero eccentrico opera la frantumazione: su di esso è infatti fissata la mascella mobile che per opera del movimento dato dall’eccentrico esegue la frantumazione del materiale avvicinandosi alla mascella fissa.
Traduzione di un testo di 850 parole dall'italiano al francese e allo spagnolo. Si tratta di un annuncio immobiliare. BID MAX 20 USD. GRAZIE.
Il lavoro é super semplice. Si tratta di tradurre una pagina di word (800 parole circa) dall'italiano all'inglese. É un annuncio di una casa da inserire su portali internet. IMPORTANTE: Non verrano accettati BID superiori ai 15 USD Grazie.
traduzione di articoli medico-scientifici dall'inglese all'italiano. translate of scientific articles from english to italian.