Find Jobs
Hire Freelancers

Translation IT/EN

$30-250 USD

Chiuso
Pubblicato più di 10 anni fa

$30-250 USD

Pagato al completamento
Offerta per 20000 parole da consegnare entro il 20. Di seguito esempio testo da tradurre. COMPARTO DI OSSIDAZIONE: DISPOSITIVI PER LA DISTRIBUZIONE DELL'ARIA Fornitura e posa in opera di dispositivi per la distribuzione dell'aria del comparto di ossidazione. Le soluzioni tecniche adottate, in capo all'offerente, potranno riguardare l'impiego di piattelli, di piastre o l'impiego di aeratori- agitatori sommersi. Per tutte le soluzioni sono richieste in particolare le modalità di movimentazione dei dispositivi di aerazione in vasca in caso di manutenzione, il dimensionamento e le caratteristiche dei materiali costituenti i dispositivi e le reti di distribuzione dell'aria, le valvole di intercettazione e sezionamento delle linee di alimentazione. Il dimensionamento dei dispositivi di aerazione deve essere effettuato sulla base delle caratteristiche dei compressori scelti. In caso di mancata indicazione della scelta si intende adottata la soluzione con l'impiego di aeratori-agitatori indicati dalla D.L. E' richiesta l'esplicita indicazione dei rendimenti di trasferimento dell'ossigeno alla T = 20° e T = 12° con la contropressione derivante dalla profondità delle vasche. Nel caso di scelta degli aeratori agitatori dovranno essere indicate le velocità di rotazione variabile tra la fase di aerazione e quella anossica, la potenza installata ed assorbita dai modelli scelti. Compresa parte elettrica per il funzionamento dell'apparecchiatura, come da prescrizioni dell'Agenzia per la Depurazione - Settore Telecontrollo della P.A.T. ed ogni altro onere per dare l'opera completa e funzionante. L'apparecchiatura dovrà essere corredata di: - dichiarazione di conformità secondo l'allegato II, punto 1, lettera A della direttiva 2006/42/CE in due copie cartacee e una copia su supporto informatico formato PDF; - istruzioni originali in lingua italiana conformi all'allegato I, punto 1.7.4.2 della direttiva 2006/42/CE in due copie cartacee e una copia su supporto informatico formato PDF; - eventuali attrezzi speciali indicati dalle istruzioni in conformità alla direttiva 2006/42/CE, allegato I, punto 1.1.2, lettera e; - eventuali dispositivi necessari per l'accesso in sicurezza a tutti i punti ove è necessario effettuare regolazioni o manutenzione, in conformità alla direttiva 2006/42/CE, Allegato I, punto 1.6.2; - eventuale dispositivo di illuminazione incorporata in conformità alla direttiva 2006/42/CE, allegato I, punto 1.1.4, qualora un'illuminazione avente valore di 80 lux a livello del piano di calpestio con coefficiente di uniformità 0,5 non sia adeguata alle operazioni di regolazione e manutenzione.
Rif. progetto: 5130976

Info sul progetto

5 proposte
Progetto a distanza
Attivo 10 anni fa

Hai voglia di guadagnare un po'?

I vantaggi delle offerte su Freelancer

Imposta il tuo budget e le scadenze
Fatti pagare per il lavoro svolto
Delinea la tua proposta
La registrazione e le offerte sui lavori sono gratuite
5 freelance hanno fatto un'offerta media di $471 USD
Avatar dell'utente
Ready to work with you.I can assure you of my timeliness, quality and experience. I can start work immediately.
$631 USD in 5 giorni
4,9 (354 valutazioni)
7,4
7,4
Avatar dell'utente
Hello, Multilingual Team of Native Speakers ready to start immediately and can deliver 100% quality work. Regards BRD
$630 USD in 10 giorni
4,9 (152 valutazioni)
7,1
7,1
Avatar dell'utente
Salve, Sono una traduttrice e redattrice professionista. Sono nata, cresciuta e ho studiato fino al diploma a città del Messico e poi mi sono trasferita in Italia, dove tutt'ora vivo, per studiare lingue. Sono cresciuta in un ambiente multilinguistico e multiculturale. Ho avuto l'opportunità sin da piccola di fare numerosi viaggi di studio negli Stati Uniti. Sono una persona molto affidabile e impegnata, e una lavoratrice molto precisa ed esigente. Posso iniziare a tradurre il suo testo immediatamente e tenerlo pronto entro il 20 di novembre. La qualità linguistica e la consegna in tempo sono garantite. Posso inviarle dei test di traduzione in un altro messaggio. LE MIE ESPERIENZE DI LAVORO: - Assistente internazionale presso IVECO CUSTOMER CENTER (Spagnolo, Francese, Italiano, Inglese) - Assistente di produzione, videoeditor e traduttrice presso ENARMONIA (studio di animazione) - Traduttrice e redattrice freelance (websites, testi su tecnologia, fotografia, articoli academici, etc.) QUELLO CHE CI SI PUÒ ASPETTARE DA ME: - Ottima grammatica e ortografia delle lingue conosciute: Spagnolo, Inglese, Francese e Italiano - Livello avanzato e ottima comprensione delle lingue conosciute: Spagnolo, Inglese, Francese e Italiano - Lavoro 100% manuale - Disponibilità, flessibilità e ottima comunicazione - Puntualità: il suo lavoro verrà consegnato senza eccezioni alla data stabilita Un saluto cordiale, Daniela
$450 USD in 3 giorni
5,0 (7 valutazioni)
2,9
2,9
Avatar dell'utente
Ciao. Sono un ingegnere chimico con esperienza nel settore. Traduco da anni testi specialistici. Buona serata. free5bee
$467 USD in 4 giorni
5,0 (1 valutazione)
1,0
1,0
Avatar dell'utente
Ciao, Faccio tutta la traduzione per 150 € e ti lo consegno in 3 gg massimo, per inglese o attestato Cambridge. Cordiali Saluti.
$175 USD in 2 giorni
0,0 (0 valutazioni)
0,0
0,0

Info sul cliente

Bandiera: ITALY
Treviso, Italy
0,0
0
Membro dal ott 19, 2013

Verifica del cliente

Grazie! Ti abbiamo inviato tramite email il link per richiedere il tuo bonus gratuito.
Non è stato possibile inviarti l'email. Riprova per piacere.
di utenti registrati di lavori pubblicati
Freelancer ® is a registered Trademark of Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Copyright © 2024 Freelancer Technology Pty Limited (ACN 142 189 759)
Caricamento anteprima
Autorizzazione per la geolocalizzazione concessa.
La tua sessione è scaduta ed è stato effettuato il log out. Accedi nuovamente per piacere.