Mi chiamo Dario, madrelingua italiana e dopo la mia laurea in Fisica e un periodo di insegnamento, mi sono occupato di traduzioni tecnico-scientifiche, ma anche letterarie e nel settore umanistico, sia come freelance che per varie agenzie di traduzione.
Allo stesso modo, una lunga frequentazione di scrittura (tecnica, scientifica, narrativa, poetica), sia per conto terzi che per passione, ha generato un’esperienza personale considerevole in questo campo.
Ho pure interagito (per testi, articoli, commenti, etc) nel campo dell'arte (in particolare, con riferimento al mondo dell'antiquariato).
La precisione e correttezza nella scelta delle singole parole è un mio principio deontologico irrinunciabile.
Come da mia abitudine, cerco di completare il lavoro nel minor tempo possibile e, nel caso, in anticipo rispetto alla data indicata nei termini della mia proposta.
Sono disponibile ad effettuare un brano di prova per verificare se il testo proposto è adatto alle esigenze di traduzione del richiedente.
Cortesemente, per capire, posso avere più informazioni sul lavoro da Voi proposto (lunghezza articoli) e i Vostri tempi per la consegna? Grazie.