Translate dutch writinglavori
I would like to change the name and draw up the logo to an existing capital company. The company directly manages bars in Italy. The company also installs and manages, in public places such as hospitals, food and drink vending machines. Finally, the sinking holds shares in other companies (holding company). I need a suggestion for the new name ...machines. Finally, the sinking holds shares in other companies (holding company). I need a suggestion for the new name (the new name can be ARTEMIS - and the logo for the new name. Here are the names of some competitors: Autogrill, Sirio, Chef Express, Gourmé… A possible name could be: Artemis. The colours of the brand could be electric blue and silver - or the words can be gold or silver - or white writing on a silver or gold...
Redazione contenuti SEO per sito internet di un'agenzia di traduzione. Si tratta dei contenuti della homepage e di una serie di landing pages/articoli per servizi specifici di traduzione. Si tratterebbe di una decina di articoli di 300-500 pagine basati su alcune keywords specifiche. In futuro potrebbero servire degli articoli per un eventuale blog; vi prego di far sapere, oltre al prezzo dell...pages/articoli per servizi specifici di traduzione. Si tratterebbe di una decina di articoli di 300-500 pagine basati su alcune keywords specifiche. In futuro potrebbero servire degli articoli per un eventuale blog; vi prego di far sapere, oltre al prezzo della lavoro di copy, anche un'eventuale tariffa ogni articolo di blog da 800-1000 parole. Solo madrelingua italiani con esperienza in...
Tradurre 8 articoli tecnici sul tema del Project Management dall'italiano all'inglese. Gli articoli variano nella lunghezza del testo: la media è di 1300 parole. Si richiede una traduzione fluente senza l'uso di software automatizzati per la traduzione (come google translate)
Ristrutturazione grafiche, rivolto a esperto, Sì tratta di thema WP occorre aggiornare, un restyling , totale 19 pagine. tenendo presente di gestire al meglio l'immagine del cliente sia nel web che nella grafica tradizionale inoltre sono interessato ad avere prestazione da parte di Article Writing .si chiede massima serità e
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegat...
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allega...
Bisogna tradurre circa 600 pagine (carattere Times New Roman 12) dall'inglese-americano all'italiano. Il testo non è scientifico ed è molto colloquiale. Vi invierò per email o chat il documento in word. Non voglio una traduzione da Google Translate, ma neppure una traduzione Accademica. P.s. non scrivetemi in inglese perché se lo parlavo non chiedevo certo aiuto per una traduzione. Grazie
Buongiorno, ho bisogno di tradurre circa 600 pagine (carattere Times New Roman 12) dall'inglese-americano all'italiano. Il testo non è scientifico ed è molto colloquiale. Vi invierò per email o chat il documento in word. Non conosco i prezzi delle traduzioni. Non voglio una traduzione da Google Translate, ma neppure una traduzione Accademica, voglio solo una buona traduzione in lingua italiana. Non escludo in futuro di avere altre traduzioni da affidare. P.s. non scrivetemi in inglese... non lo parlo! Grazie
Translate following sentences: English To Italian: (Should be well translated, will be used on a formal application) AAA is a Linux based software for ticket vendors to generate online SaaS (Software as a Service) applications like - management tools for sales channels with all actions including monitoring ticket inventory, transfering tickets to their customers in various formats, - management tools for their POS (Point of Sale) gateways It generates those management applications that are ready to be used on a Linux server instantly. -------------------------------------------------------------------------------- Italian to English: REGISTRAZIONE DI ATTI Ogni atto va dichiarato separatamente compilando il bollettino di richiesta/dichiarazione Modello 346...
...produce. Discorso simile per i social media manager che prenderanno in gestione la pagina Facebook e gli altri account social dei blog. L'obiettivo è di creare una squadra di redattori e altre figure con livelli di esperienza e skill variegate che possano rappresentare le solida fondamenta di questo progetto. Per i redattori sono richieste: - Un minimo di esperienza nel campo del Web Writing - Buona conoscenza di Wordpress - Ottimo livello organizzativo - Costanza e serietà - Predisposizione all'utilizzo di strumenti organizzativi (Trello, calendario, ecc) - Voglia di investire il proprio tempo in un progetto tutto nuovo Tutte le altre figure, saranno valutate singolarmente. ...
ciao, ho bisogno di una traduzione dall'Inglese allo Spagnolo, I need a translate from English to Spanish
...candidato migliore per l'incarico daremo l'accesso alla campagna da valutare più dettagliatamente il lavoro da fare e il compenso da concordare. E molto gradito che il candidato abbia esperienza nelle seguenti competenze per un eventuale rapporto di collaborazione continuativo a 360°: Social marketing (Facebook - Google+ - Twitter) Google Analytics Google shopping Blog content Content writing - correttori di bozze Marketplace (Amazon - Ebay) Skilled in Wordpress Woocommerce Grazie per l'attenzione...
il progetto in oggetto prevede il writing di articoli da inserire in un portale turistico, articoli che riguardino le mete, descrizione dei servizi, disclaimer vari....etcc.......
bisogna tradurre delle e-mail che inviamo ai nostri clienti per la gestione ordini di un e-commerce / we need to translate e-mails that we send to our customers for the management of an e-commerce order
translate from technical english to italian (a few catalogs of products) now is only 4 pages. tradurre dal inglese in italiano ( la lingua tecnica - un paio di cataloghi di prodotti). per adesso si tratta di 4 pagine.
Ciao! Ho bisogno di tradurre circa 170 descrizioni dall'italiano all'inglese NO GOOGLE TRANSLATE. Possibilmente entro martedì.
...short description and product description and we need them translated from English to Italian. We sell motorcycle accessories so the descriptions contain some technical terms and are already formatted with HTML tags. The freelance will need to copy the HTML formatting inserting the italian translation. Many of the products are similar or of the same category, so there will be no need to re-translate everything but maybe only some features. We need the job done as soon as possible....
Salve, abbiamo la necessità di tradurre da Italiano ad Inglese un piccolo testo. La parte da tradurre è il "Capitolo 3" del file allegato. Hello I Need to translate the Chapter 3 of the attached PDF from ITALIAN to ENGLISH.
Need to translate into English a Italian word file. The text is the presentation of a law firm; a general knowledge of specific terms will be a plus. File lenght: 961 words Ho bisogno di tradurre in Inglese un file di testo word. Si tratta delle presentazione di uno studio legale; preferibile una conoscenza generale della terminologia specifica. Lunghezza: 961 parole.
Ho bisogno di qualcuno che conosca benissimo l'italiano e il lessico musicale per tradurre un testo di 480 parole in Inglese. Se la persona in questione conosce anche il tedesco, tanto meglio perché ho bisogno che venga tradotto anche in tedesco ma, non essendo strettamente necessario, prima di tutto richiedo la traduzione in inglese e, se la persona si dimostra affidabile, potrei anche pensare di tradurre in tedesco il testo in questione. COSA BISOGNA FARE PER ESSERE PRESI IN CONSIDERAZIONE: 1) scrivere nel bid quanto fa 9+5 2) scrivere il significato delle seguenti parole: repertorio. 3) scrivere in bid in italiano o inglese. Entrambi è meglio.
Salve, ho bisogno di tradurre 1400 parole di un sito web di una lavanderia. Dall'italiano all'inglese. Il lavoro è da svolgere subito ed in tempi strettissimi. Fate direttamente il vostro prezzo finale. Grazie. Hello, I need to translate 1400 words of laundry website. From Italian to English. Job must be done right now and in very short time. Make your final price directly. Start your bid with word "CIAO" because I will not read automatic messages. Thank you.
Hi there, I have to translate from italian to english a document that talks about startups of about 40 pages for a total of about 14k-15k words. To recap: Translation ITA -> ENG, 14K-15K words, topic: startups I'm waiting your proposals :) ||| Ciao a tutti devo tradurre dall'italiano all'inglese un documento che parla di startups di circa 40 pagine per un totale di circa 14k-15k parole. Ricapitolando: Traduzione ITA -> ENG, 14K-15K parole, argomento: startups Accetto proposte :)
Traduzione di un contratto di 2140 parole dall'italiano allo spagnolo.
Come da titolo, si richiede la traduzione di due file, dall'inglese all'italiano. Grazie.
Ciao a tutti, cerco qualcuno in grado di scrivere 1500 parole sull'argomento "antidepressivi naturali". Una minima conoscenza di SEO sarebbe preferita giusto per ottimizzare l'interno articolo sulla keyword "antidepressivi naturali". Ad esempio, vorrei che sappiate prendere delle immagini, ottimizzarle nel nome del file e nell'alt per la keyword (ed eventuali longtails). Così come le headings, i grassetti, ecc... Insomma, tutte le ottimizzazioni SEO che il plugin SEO By Yoast necessita per darvi l'OK. Ho un articolo in inglese da cui prendere spunto. Nel mio articolo ci sarà da aggiungere una descrizione dettagliata del 5HTP come antidepressivo naturale. Sarebbe bene fare la prima parte dell'articolo da 750-1000 parole...
Vorrei avere un preventivo di spese per tradurre in inglese un mio libro scritto in italiano
Abbiamo bisogno di tradurre, in modo assolutamente professionale, una pagina dall'italiano all'inglese. Si prega di fornire tempi e costi relativi a pagine di 500 e 1000 parole. tematica il turismo.
traduzione inglese italiano
Buongiorno a tutti, Siamo alla ricerca di un candidato italiano che potrebbe riscrivere il contenuto di un sito web attuale per mirare certe parole chiave in Italiano. La lista con le parole chiave la diamo noi, lei deve soltanto scrivere il contenuto di ogni pagina (sono intorno a 6-7 pagine) Il candidato deve avere una partita IVA oppure una società per poter fatturare, ma non necessariamente. Dipende dalla proposta. Per essere preso in considerazione scrivi "CIAO CIAO" all'inizio della bid. Grazie.
Traduzione Relazione di analisi di gestione per realizzazione di un Software. NO Google Translate. Pagin 16
Hello, I need a translation for this text, the translation should be from Italian to German! Before making an offer, look if you can translate it, please! Le viti Le viti sono costituite da portainnesto (vite americana) e innesto (europeo). Ne nascono dei cloni ottenuti da vivai specializzati scelti in base ad un obbiettivo enologico di qualità. I portainnesti sono tutti deboli, a causa del terreno con forte presenza di limo ed argilla, e determinano, in un impianto fitto, un autoregolazione produttiva (non si produce tanta parete fogliare e la pianta tende a pensare di più al frutto). Anche i cloni sono stati scelti in base alle loro qualità produttive e perché originano vini di territorio. Qui sono state piantate delle selezioni clonali, ovvero fatte in base a d...
traduzione di un video della durata di 10 minuti circa dalla lingua inglese alla lingua italiana
Devo tradurre un documento di circa 3000 parole da italiano a inglese britannico e da italiano a tedesco
Siamo un'azienda di web marketing che opera nel mercati italiano da anni e siamo in cerca di un copywriter con esperienza in testi pubblicitari e contenuti per siti web. SOLO persone con esperienza lavorativa e portfolio lavori!
Ho necessità di fare una traduzione urgente di un curriculum di 3 pagine ed una letterea di presentazione da italiano ad inglese
Si ricerca writer per creazione di articoli settimanali (1 o 2 per settimana), eo esperto di link building per migliorare il rank delle nostre pagine. Argomento case prefabbricate in legno e tutto quello che vi ruota intorno. Per quanto riguarda gli articoli è richiesta la creazione di almeno un contenuto ogni 2 settimana più corposo e articolato. Maggiori dettagli in fase di contatto. Lingua: Italiano
ho bisogno di una persona che faccia la revisione di un libro già tradotto dall'inglese all'italiano. si tratta di un libro molto tecnico che riguarda la chimica dei prodotti per la ricostruzione delle unghie e dell'unghia naturale. sono circa 100 pagine in a4
Scrittura di 40 articoli editoriali blog tema sessualità e sex toys. Lista con dettagli e keywords fornita da noi.
Vogliamo tradurre l'intero libro. Possibilità di collaborazioni future per altre pubblicazioni. Sarà necessaria una pagina di prova.
Cerco traduttore italiano che capisca bene il tedesco. 2000 parole disponibilità immediata
Nata a metà del 2013, Blasting News è oggi la principale piattaforma di social journalism: è tra i primi 150 siti più visitati al mondo (dati Alexa), è grande come Twitter in Italia e come Instagram e WhatsApp in Brasile, grazie a più di 60 milioni di lettori unici al mese e un milione di Blaster da 34 paesi che pubblicano più di 15.000 articoli originali ogni mese. Blasting News è stato scelto e finanziato da Google Innovation Fund (DNI) per rivoluzionare l'informazione digitale in Europa. Cerchiamo giornalisti freelance appassionati in grado di diffondere la fantastica, avvincente e dirompente storia di Blasting News. La storia del giornalismo fatto dalle persone, per le persone! Mansioni principali Pubblicare...
Traduzione per titoli post Facebook in: Spagnolo Greco Rumeno Ceco Ungherese.
Research writing Cerco freelancer che faccia una ricerca web per la raccolta di nomi di aziende nel settore elettromeccanico. Maggiori dettagli saranno forniti alla persona a cui sarà assegnato il progetto.
inserire e migliorare contenuti forniti da noi in blog, lingua italiana, urgente, no perditempo
Stiamo cercando una persona che si occupi della stesura di 20 articoli (di 250 parole l'uno) su varie tipologie di contratti e documenti legali (serviranno come contenuti per il sito web di un servizio di traduzione legale). Per ogni tipologia di documento (procura, delega, visura della Camera di Commercio, contratto d'agenzia, ecc...) dovrà esserci un articolo non dettagliatissimo, ma che faccia intendere ai potenziali clienti che il nostro servizio ha familiarità con tale tipologia di documenti. Inoltre gli articoli dovranno avere al proprio interno delle KWs specifiche, un titolo chiaro e coinciso, non enigmatico, che attiri i click dei potenziali visitatori e, infine, una breve descrizione di max. 140 caratteri (che verrà visualizzata sulla pagina d...