Ger eng translation servicelavori
Cerco qualcuno disponibile a: - implementare un Multiple Listing Service (no iFrame) su un sito immobiliare già realizzato con Wix e terminato. - ottimizzarlo sulla velocità di caricamento e SEO.
Ciao Laura, come stai? Vorrei proporti questo progetto di traduzione IT-ENG di una lettera storica del 1887. Sono 16 pagine totali, riesci a decifrare la calligrafia? A che prezzo pensavi per l'intero progetto e quanto tempo ci impiegheresti?
Ciao Maria, come stai? Vorrei proporti questo progetto di traduzione ENG-IT. Sono 16 pagine totali, riesci a decifrare la calligrafia? A che prezzo pensavi per l'intero progetto e quanto tempo ci impiegheresti?
Cerchiamo una persona part-time che si occupi del customer service dei nostri clienti tramite telefono, chat e email. È preferibile un esperienza nel settore telemarketing. Naturalmente è richiesta il padroneggiamento della lingua Italiana
Ciao desource2012, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
istallazione demone IRCD + service anope che dovranno essere linkati, configurati e settati per le migliori esigenze del server irc.
Sono alla ricerca di una persona che mi possa aiutare nella gestione di un nuovo sito ecommerce che avrà come obiettivo coinvolgere utenti inglesi. Più nello specifico ho bisogno di una persona che mi aiuti: ✅ Nell'intermediazione tra me e altre persone che si occuperanno del supporto clienti in inglese ✅ Nel poter dare direttive al supporto clienti inglese, in merito alle informazioni degli ordini o di ciò che il supporto inglese non può reperire. ✅ Nel trovare sponsor (Instagram, Youtube, Telegram, ...) quindi che sappia muoversi in questo settore dei social ✅Nella gestione di uno o più gruppi Telegram relativi al sito e-commerce, e degli utenti. Nel frattempo, data l'inizio a breve del progetto, bisognerà occuparsi anche del supporto...
Cerco un madrelingua inglese per la traduzione di un ebook sul trading online. Nonostante sia molto semplice, vengono menzionati alcuni termini tecnici (resistenza, supporto, bande di bollinger, trend al rialzo, ecc). Verranno preferiti i traduttori madrelingua inglese con conoscenza del trading online. No google translator, no perditempo. Ho un altro ebook da tradurre. Valuterò se assumere la stessa persona anche per il secondo ebook. Retribuzione 50€, non chiedete di più.
Salve, abbiamo visto il suo profilo e siamo interessati a conoscere di più di lei, cortesemente ci può inviare una mail a service@ con le sue referenze e ulteriori dettagli. Grazie mille Buona serata Andrea Guglielmo CEO @ EcleTech COO @ BitMountain
Stiamo cercando una risorsa in grado di seguire le richieste che i nostri clienti fanno tramite una chat web. Cerchiamo una persona che possa lavorare con orario 9-13 oppure 13-19 oppure tutto il giorno. Deve conoscere bene l'italiano, la formazione la facciamo noi. Cerchiamo un accordo di lungo periodo non per un periodo limitato. Deve saper usare bene il computer (chrome, firefox) avere un computer e una connessione ad internet. Cerchiamo persone residenti in Est Europa di qualsiasi nazionalità ma che parlino bene italiano e lo scrivano. Il lavoro consiste nel connettersi ad una piattaforma e dare risposte alla chat.
...sappia anche scrivere qualche riga di codice. Il lavoro dovrà terminare entro il 26 agosto e abbiamo un budget di riferimento di 250/300 euro. Sito: HEADER Modificarlo prendendo quello di come riferimento (nero, logo, stile) Il menu dovrebbe essere il seguente - SINISTRA: Come funziona (How it Works), Esplora (Discover), - DESTRA: Cambio Lingua (Ita/Eng), Account, Esci (LogOut) Localizzare il menu (adesso appare tutto in inglese) HOME Localizzare anche la scritta sullo slider in centro pagina che dovrebbe essere “Finanzia il tuo canale podcast su Loquis” - Skin Progetto: dovrebbe apparire anche la barra di avanzamento, totale richiesta, data di scadenza come qui (usando le skin di default, senza crearne di nuove):
create a tourism portal with a booking service for online reservations and payments for the landlord site
Necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di 1 testo di 170 parole. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.
...PERDITEMPO Crea applicazioni multilingue personalizzate trascinando le azioni nel tuo flusso di lavoro Sincronizza i dati raccolti o le tabelle locali tramite MIS Communicator con il database del tuo server (ODBC / OLEDB) Sviluppa applicazioni che richiederanno WWAN, WLAN, comunicazione WPAN e funzionalità GPS Supporta sistemi RFID e NFC, decodifica codici a barre EAN128, e-mail e stampa Supporto Web Service, DLL, JavaScript per la programmazione avanzata Controlla il tuo dispositivo mobile con le azioni di controllo della memoria, gestione della batteria, schermo, lettura e scrittura del registro, tastiera, suoni, gestione della radio e alimentazione, ecc. Azione di controllo remoto per un facile monitoraggio dell'applicazione Azioni di controllo dell'immagine, ...
Traduzione di un sito web da Italiano a Inglese, totale parole 2450. Verrà fornito testo in file Word e riferimento del sito internet. è richiesto di consegnare la traduzione in file Word. Indicare quotazione e tempi di consegna reali. ITA>ENG Translation
Traduzione dall'italiano all'inglese (eventualmente anche in francese e tedesco) di un sito internet. Verranno forniti i file .po i quali dovranno essere completati con la traduzione. ________________________________________________ Translation from Italian to English (possibly also in French and German) of a website. The .po files will be provided which must be completed with the translation.
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file ...
Ho dei file con estensione .dbf che contengono la contabilità di una lavanderia self service. Ho la necessità di collegare il file (che ogni 30 giorni vado ad aggiornare) a un database mySQL. In questo modo poi posso collegare il database mySQL a qualsiasi software abbia bisogno: Fogli Google, Qlik, Excel, Mailchimp, ecc...
Cerco ragazza/o italiana per servizio di SEGRETERIA da remoto la sera dalle 19:00 alle 22:00 e il sabato e domenica dalle 9:00 alle 22:00... Trattiamo la vendita di corsi per massaggiatori ed estetiste con un sito di ecomerce ... In cosa consiste esattamente il lavoro? 1) La persona selezionata avrà un telefono da noi fornito sul quale è installata un applicazione per chattare con eventuali richieste dei clienti (per ordini di corsi di massaggio e creme professionali) 2) Rispondere al telefono (arrivano una media di 3 telefonate a settimana la sera e 3 telefonate in tutto il week end ...) 3) Monitorare eventuali messaggi sulla nostra pagina Facebook 4) Rispondere alle email (circa 2 al giorno) Capacità e requisiti richiesti: - buona conoscenza dell'uso...
Salve, avrei bisogno di un marchio per un azienda di vendita di confezioni d'acqua mediante un distributore automatico. Vorrei un logo semplice e facilmente riconoscibile ma magari con qualche dettaglio che faccia intuire il fatto che sia un self service H24. Il nome dell'azienda è ACQUA STATION
Per nostro blog, necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di 5 post, per un totale di circa 22500 parole. Le tematiche trattate sono arredo, elettroomestici e cucina. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.
The work consists in the revision of a csv of 6000 lines of the translations in French that have already been carried out but present errors. The sector is recycled materials. Maximum delivery speed is required. it is also possible to translate a portion of a file.
Traduzione di una sinossi di 1300 parole nelle 6 lingue indicate, no google translate, traduzione di qualità
Cerchiamo persona per richiamare i clienti che acquistano sul nostro sito web () per conferma che il loro acquisto sia andato a buon fine ..... Il lavoro è semplice, se hai le seguenti caratteristiche contattaci pure: - Bella voce, empatia e solare ... (fondamentale) - Italiana di madrelingua italiana - buona conoscenza del computer - disponibilità nel pomeriggio in particolare ... (circa dalle 15:00 alle 19:00) Grazie Francesco C.
I need a new website for a service booking the appointment between veterinary and pet owner. • Sistema di prenotazione inverso Il paziente invia una sola richiesta indicando luogo e ora dell’intervento, dopodiché i professionisti disponibili si candidano per prenderla in carico • Prenotazione online La piattaforma accetta la richiesta e invia automaticamente una notifica a professionista e paziente • Automatizzazione completa della prenotazione e della presa in carico Incluso un sistema di comunicazione tra professionista, paziente e caregiver che tenga tutti aggiornati sull’andamento del percorso di cura • Fatturazione e pagamenti Gestione automatica dell’intero ciclo di fatturazione e del pagamento degli specialisti, inclusi il calcolo ...
Per nostro sito, necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di alcuni brevi testi, per un totale di circa 500 parole. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.
Realizzare un e-commerce su tessuti africani artigianali e oggetti di interior design africani attuali. È un african lifestyle concept, "Living Roots". Il sito sarà suddiviso in pagine , HOME, SEARCH, CHI SIAMO, TESSUTI tipologie di tessuti con descrizione e foto, ARREDAMENTO ( tipologie di oggettistica, descrizioni e foto) , LOGIN, CARRELLO, CUSTOMER SERVICE, BLOG CONTATTI. Sito con design semplice ma d'impatto che posso gestire da sola col tempo per inserimento prodotti. Tags del settore e inserimento Facebook, Instagram, pinterest e twitter. Pagamento PayPal e carta. Per un momento sono solo una decina di prodotti, niente chatbot perché il budget non arriva a 350 euro. Grazie a tutti.
I'm a freelance communication consultant. For a client, I need a translation of a short architectural description. This is the text: Oggetto:Ristorante al Lago Dosso Anno:1968 Luogo:San Bernardino La costruzione si affaccia sull’invaso del piccolo lago, circondato da dossi ricoperti di abetaie. Alle spalle c’è il massiccio della Curciusa, di fronte le montagne formate dal magma geologico subalpino con la serie ripetitiva di pizzi che vanno dall’Arbeola al Pan di Zucchero. Luogo magico, privilegiato per gli effetti di luce sulle acque, protetto dai venti, meta di turisti, invitante al rilassamento e al godimento delle sue bellezze. Il ristorante guarda verso il lago nella sua tettonica rude quasi volesse fare da contrappunto alla dolcezza del paesaggi...
Per il nostro sito, necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di un testo di circa 1300 parole. Il testo presenta alcuni elementi di linguaggio html, da lasciare inviariati, ed è di grande rilevanza SEO. Si prediligono traduttori di madrelingua inglese.
Siamo sviluppatori di un e-commerce che vende prodotti di pelletteria Made in Italy, attraverso le figure che stiamo ricercando vogliamo avere dei referenti locali, per ogni provincia e comune, che sviluppi le strategie di marketing, vendita, social media, inbound marketing, customer service e le relazioni con i clienti locali in modo da poter raggiungere zone di mercato attualmente non servite. La retribuzione verrà stabilita caso per caso in base ai risultati conseguiti.
La Tresol S.r.l. azienda produttrice ed installatrice di pannelli solari termici ha la necessità di far tradurre alcuni documenti assicurativi per attivare una installazione in Francia. La traduzione dovrà essere "certified translation", ossia accompagnata da una dichiarazione del traduttore o dell’agenzia di traduzioni, che indichi i propri dati anagrafici e di contatto e confermi di aver svolto la traduzione al meglio delle proprie capacità e rispettando il testo di partenza.
salve vorrei avere alcune informazioni sulla creazione dei siti di streaming e iptv service. vorrei creare una piattaforma webtv. mi spiego meglio un sito web che trasmette canali in formato m3u, dando la possibilita ai clienti di vedere le trasmissioni tramite il sito web senza fargli installare sul pc o smartphone programmi come kodi o breve un sito web come che trasmetta i miei canali della lista m3u. budgets can vary Hello I would like some information on the creation of streaming sites and iptv service. I would like to create a webtv platform. I better explain a website that transmits channels in m3u format, giving the possibility to customers to see the transmissions through the website without having them install on the pc or smartphone programs like kodi
Per nostro eCommerce abbiamo bisogno della traduzione dall'italiano all'inglese di 84 brevi e descrizioni delle categorie (ca. 150 parole per testo) per un totale di circa 12000 parole. Si tratta di testi di grande rilevanza SEO. Prediligiamo persone con competenza del campo, preferibilmente madrelingua inglesi con ottima conoscenza dell'italiano.
ENG - We are a start up which deals with real estate intermediary services (mid-term rental solutions). We match landlords' needs with the tenants' ones in an innovative way. We are looking for people who help us in leads generation activities. In particular the right candidate has to run different activities in order to attract new landlords. We have developed a rigorous system with an automated process. The candidate has to follow the guidelines prepared for him/her and finally he/she has to report the results. The payment will be for each lead generated. We have tried and estimated the conversion rate and we expect it to remain constant. ONLY ITALIAN MOTHER TONGUE PEOPLE ITA - Siamo una Start Up che si occupa di servizi di intermediazione nel settore immobiliare (seg...
Mi serve una traduzione in Spagnolo lingua madre, per questo testo: "Ciao *****, Grazie per il tuo ordine Loranshop su Amazon. Spero davvero ti sia piaciuto ! Ti scrivo per essere sicuro che tu abbia ricevuto correttamente il tuo prodotto e perchè tu sia soddisfatto al 100%. Se hai dubbi o qualsiasi domanda in merito puoi contattarmi cliccando questo link: **** Se tutto è andato come desideravi per me sarebbe davvero importante se potessi lasciarmi una recensione 5 stelle, perchè questo può aiutarmi molto nella mia attività. CLICCA QUI E SCRIVI UNA RECENSIONE AL PRODOTTO Se invece hai riscontrato problemi con il prodotto contattami e cercheremo di risolvere e renderti soddisfatto al 100%. Se puoi dedicarmi ancora qualche minuto,...
Interoperabilità tra db e restituzione su nuovo sw web based con integrazione spider da pdf pubblici
Buongiorno Noemi. Le abbiamo commisionato in passato altre traduzioni. Avremmo bisogno di tradurre da ITA a ENG un testo di 400 parole (una locandina di invito). Che preventivo di spesa pensa? Grazie.
EMDB SERVICE SRLS, società di servizi sita in LECCO ricerca ADDETTA AL MARKETING COMERCIALE La risorsa si occuperà di: - marketing telefonico e mailing per l’acquisizione di nuovi clienti. - gestione appuntamenti e chiusura nuovi contratti Si richiedono: - Ottime capacità comunicative e predisposizione al contatto telefonico e personale, organizzazione e precisione - Capacità di lavorare in autonomia e per obiettivi - Necessaria buona conoscenza degli applicativi Office, in particolare Excel - Automunito (auto propria) e in possesso di patente B - Gradita esperienza - anche breve - in ruoli di telemarketing, vendita diretta e telefonica - Lingua Italiana
...Http:// per un esempio di presentazione ... Inoltre, il paziente tramite Login(Gestione del login e password da parte dell'applicazione WEB) con le sue credenziali, potrebbe aggiungere altra documentazione al proprio elenco (PDF/JPG/Altro) e verificare chi e quando ha visualizzato i suoi documenti... La utenza di tale applicazione Il progetto deve avere anche un "Web Service" da utilizzare dalla ns applicazione per caricare i documenti ... Preferirei che il progetto venga svolto indifferentemente con : - Wordpress (con plugin gratuiti e non a pagamento), PHP, MySql, Jquery, JavaScript (tutto con librerie non a pagamento) La cifra che mi aspetto di pagare per questo progetto è 300 € Resto a disposizione per ulteriori chiarimenti ed in ...
Buongiorno, cerco qualcuno che mi aiuti a correggere e in alcuni casi a scrivere testi in ITA ENG per un sito web a tema Emilia e viaggi
Salve a tutti, avrei necessità di sviluppare un file di excel, tramite il quale (da una maschera iniziale e di semplice comprensione) l'utente possa calcolare la rata di noleggio lungo termine selezionando alcuni parametri (PRESENZA O MENO DEL FULL SERVICE, DURATA DEL CONTRATTO DI NOLEGGIO etc etc..). I dati relativi ai parametri li ho io. Questo file sarà da condividere con il mio team, quindi avrei necessità che io possa modificare eventualmente il file ed i suoi dati (un domani), mentre il mio team possa solo visualizzare il file e calcolare ovviamente la rata di noleggio. Io ho pensato ad un file excel, se avete altre proposte ditemele. Se avete dubbi, sono qua per rispondere. A presto !
Prendere in carico, sistemare e pubblicare un sito web già sviluppato in OC. Ci sono solo degli accorgimenti grafici da impostare e il caricamento dei contenuti di base - forniamo tutti i mock-up e i contenuti, in IT e ENG. Successivamente caricare i contenuti di base per il caricamento in +3 lingue
cercasi lavoro svolto dal call center constumer service in italiano assistenza clienti per vari settori .
Traduzione manuale d'so e manutenzione di una macchina
Il lavoro consiste nel tradurre le schede prodotto dei nostri articoli nome descrizione breve descrizione lunga (html) noi forniremo la lingua italiano e abbiamo bisogno delle traduzioni in inglese e francese si lavora con un foglio excel dove ogni riga è una lingua ita fra eng ita fra eng .... (VEDERE FOGLIO DI PROVA CARICATO) il lavoro è continuo e duraturo nel tempo, e verranno continuamente inviati nuovi file
ITA: St...grado di realizzare un cartoon / video animazione di circa 30 secondi che ritragga funzionamento e benefici di un sistema di filtraggio aria. Mostrerà il funzionamento schematico ed il flusso d'aria all'interno di una abitazione con i benefici per gli occupanti. Cerco qualcosa di ben realizzato, professionale ma allo stesso tempo "amichevole" e d'effetto. Aggiungerò io in seguito un voice-over. ENG: I need to realize a short video explanation / cartoon about 30 seconds in lenght. It will depict the functioning and benefits of a certain air filtration system showing the flux of air and the result in wellness of the house inhabitants. I'm looking for something well made, professional but also friendly and catchy. I'll a...
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file ...
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file...
Traduzione di 2597 parole di un manuale di procedure operative richiesto ottimo italiano ed ottimo inglese, possibilità di lavorare con una certa continuità.
Breve traduzione tecnica di 1470 parole, molto importante la padronanza di linguaggio.