Freelence translator portal joblavori
Job description Freelance Interpreter and Translator - Italian/English language - *IMMEDIATE HIRING* The person I hire needs to be able to translate my English to Italian for my clients, and vice versa. I'm looking more for live translation for meetings. I have 4-5 meetings everyday via Zoom mostly. It would just be Western European timezone. We are seeking motivated, energetic individuals who have very strong oral and written communication skills, to work remote and freelance for a full-time role in oral interpretation and translation, and other related tasks. The content of the translation work is related to the outreach and communication with fashion brands, stylists, factories and suppliers in the apparel and leather goods manufacturing. The candidate must ...
...Nessun lavoro di programmazione o cose difficili. Skill secondaria: dimestichezza con copywriting, capacità di almeno scrivere i testi o i titoli giusti, significativi e senza errori grammaticali :-D Must: lingua parlata italiano, per poter comunicare in maniera professionale ed efficace con videocall. Offriamo crescita di carriera con il nostro nuovo team di web design per arrivare ad un full time job remoto. Il pagamento verrà concordato e crescerà in base alla competenza. Alek...
€100 per MONTH for 6 MONTHS (variable period) We are looking for someone to program my youtube videos (already posted on youtube). Simply for each video you will need to set the date and time. It will take 5/7 seconds to video. During the day (when it's more convenient for you) 100/120 posts should be scheduled per day. If you are looking for a job that allows you to have flexibility, earn money and perform a simple job, this could be the opportunity for you. Join our team and become part of this exciting project. We look forward to welcoming you on board and starting this partnership!
Salve ManualTranslation, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat.
I am looking for a freelancer who can help me with the creation of SIAE lists and the management of copyright licenses. The ideal candidate will have experience in managing copyright licenses and working with the SIAE system. Skills and Experience: - Experience in managi...managing copyright licenses and working with the SIAE system. Skills and Experience: - Experience in managing copyright licenses - Familiarity with the SIAE system - Attention to detail and accuracy in creating and updating lists - Ability to work independently and meet deadlines - Strong communication skills Tasks: - Create lists of songs played and upload them automatically to the portal - Update the SIAE lists on a quarterly basis If you have the necessary skills and experience, please submit your propos...
prime pagine di prova del libro sulla DISCOVERY PREZZO come da accordi rimango disponibile per ogni eventuale chiarimento anche dopo il pagamento
...creativo, minimale, di effetto. Nessun lavoro di programmazione o cose difficili. Skill secondaria: dimestichezza con copywriting, capacità di almeno scrivere i testi o i titoli giusti, significativi e senza errori grammaticali :-D Must: lingua parlata italiano, per poter comunicare in maniera professionale ed efficace con videocall. Lavoro in crescita e possibilità di arrivare ad un full time job. Alek...
Stiamo cercando un traduttore da thailandese a italiano per una revisione di un diploma ci circa 700 parole.
N° 30 testi in italiano - 400 parole cad - tempo di consegna una settimana - Una ripetizione del titolo nel testo. Contenuti unici non copiati (verrà verificato) - testi seo oriented richiesta conoscenza ed esperienza. Progetto in allegato
Salve mi chiamo vincenzo sono italiano e mi occupo di beta reader, la mia passione è leggere e dare una buona critica al vostro lavoro. Dando i PRO e i CONTRO. grazie a tutti
Sono alla ricerca di un traduttore tedesco madrelingua o bilingue italiano. Si prega di indicare la propria tariffa per parola, grazie.
Cerco esperto per la gestione di un progetto di digital marketing & search. Dovrà posizionare e pubblicizzare un portale già esistente. DOVRÁ PRODURRE REPORT SETTIMANALI I am looking for an expert for the management of a digital marketing & search project. It will have to place and advertise an existing portal. IT WILL HAVE TO PRODUCE WEEKLY REPORTS
costruttori di macchine e linee automatiche settore stampaggio lamiera
...details (address, telephone, email, vat, etc.) - Product Inventories (which connects to the main catalog uploaded by the administrator) - Sales commissions Note: Sellers can only add the availability they have of products. Customers who go to the site will browse through many products and without realizing it will automatically purchase from the nearest store. The customer will pay directly to the portal and you have no sellers. RICHIESTA IN ITALIANO: Buonasera a tutti, vorrei creare un plugin che sia compatibile sia con wordpress e che con woocommerce. La mia idea è creare un sito multi venditore che funzioni nel seguente modo: - L'amministratore (può caricare i prodotti, con prezzi, dettagli, fotografie ecc.) - I Venditore abilitati (possono caricare ...
...valutazione sarà a mia personale discrezione basandomi sulla mia conoscenza dell'inglese e di alcuni parametri stabiliti dall'APA Style Organization. IMPORTANTE, LEGGERE BENE QUANTO SEGUE NON collaboro con Freelancer che: • hanno profili con nomi generici o di brand. VALUTO SOLO FREELANCER che utilizzano il proprio nome o, in alternativa, una username con il proprio nome (Esempio: NO > 'Pincopallino Translator...', SI > 'Marco Rossi', SI 'MarcoRo77', 'MarcoR' e simili); • non hanno come foto del profilo la loro immagine personale ma un logo o immagini che non li rappresentino; • infine, con intermediari (profili che promuovo altre persone o servizi anziché loro stessi). NOTA 1: non applicatev...
Desideriamo realizzare un Captive Portal per autorizzare la navigazione Internet con vari sistemi di autenticazione: - social login (Facebook, Google) - registrazione indirizzo email - registrazione num cellulare con ricezione password via SMS Se viene scelto il Social Login con Facebook va verificato se l'utente ha messo il like su una determinata Fun Page, se non lo ha va chiesto di metterlo e mostrata la pagina Facebook in questione. Se l'utente non applica i Like dopo un tempo variabile (configurabile) deve essere inibita la navigazione per X minuti. Il sistema deve essere realizzato interfacciando freeRadius con daloRadius, SDK Facebook e relativa App su Facebook ma valutiamo anche altre soluzioni.
Siamo alla ricerca di 1 Professionista esperta, seria ed affidabile per la traduzione di un documento dalla lingua inglese all'italiano. Presente in un Foglio Excel, il testo è composto da 750 parole e il suo contenuto tecnico è relativo alla categoria Accessori e Supporti per TV. Requisiti obbligatori: disponibilità IMMEDIATA alla consegna del file entro massimo 2/3 ore, budget uguale o inferiore alle condizioni previste dal progetto e massima attenzione ai dettagli con l'interpretazione corretta dei singoli termini che spaziano anche in parte al campo edile.
For Italian manufacturers. I am looking for freelancers in the countries they are interested in. Currently Poland, Turkey and Romania. Commissioning of of automatic machines, for wire drawing, pulp & paper, rubber, cable extrusion
...di compilazione). Voglio poter aggiungere al customerportal i campi relazionati che ho creato nel modulo ticket (attualmente me li fa aggiungere ma poi non vengono visualizzati - sono relazioni uitype 10) . Esempio: ho creato nel modulo ticket un campo Matricola che si relaziona agli ASSET. Nel customer portal voglio che il cliente possa vedere la casella da cui poter scegliere l'asset a cui il ticket che sta aprendo fa riferimento. Attualmente pur avendo i campi disponibili nel customer portal e pur aggiungendoli poi non compaiono. Le modifiche sia al DB che ai file di vtiger dovranno essere documentate per evitare che vadano perse in futuri aggiornamenti/migrazioni/nuova installazione....
Questo progetto offre la vendita di servizi digitali, offre la possibilità di fare proposte lavorative, offre la possibilità che un utente di una nazione sia collocato tra gli utenti della stessa nazione
Messa in servizio linea montaggio forni, trattasi di mettere in servizio la linea su base SW già scritto con Siemens TIA Portal. A Dalmine (Bg), durata da oggi fino a metà Marzo
Cerco una bravo traduttore per testi futuri per il mio sito web dall'italiano al francese. Vorrei che fosse di madre lingua francese. E non vorrei che usasse "google translator" perchè quello lo so usare pure io...
...per completarlo. Si necessita di uno sviluppatore Drupal (o PHP) in grado di interfacciarsi con il precedente sviluppatore (che non può più seguire il progetto ma è disponibile a seguirne lo sviluppo) per completare alcuni task rimasti in sospeso. Se sei interessato ti ivieremo un PDF con la lista delle cose da concludere. We are looking for a Drupal developer to complete an almost completed portal related to the booking of vehicles with driver. Specifically, the vehicle reservation form (front-end) already exists, with which the customer, based on a starting address and a destination address, can book his vehicle by choosing it from a list sorted by price, and also the administration area for (beck-end) with which it is possible to manage services, drive...
Cerco una bravo traduttore per testi futuri per il mio sito web dall'italiano al francese. Vorrei che fosse di madre lingua francese. E non vorrei che usasse "google translator" perchè quello lo so usare pure io...
Cerco un madrelingua inglese per la traduzione di un ebook sul trading online. Nonostante sia molto semplice, vengono menzionati alcuni termini tecnici (resistenza, supporto, bande di bollinger, trend al rialzo, ecc). Verranno preferiti i traduttori madrelingua inglese con conoscenza del trading online. No google translator, no perditempo. Ho un altro ebook da tradurre. Valuterò se assumere la stessa persona anche per il secondo ebook. Retribuzione 50€, non chiedete di più.
create a tourism portal with a booking service for online reservations and payments for the landlord site
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file ...
Buongiorno, Ho la necessità di tradurre una Job Description - dall'italiano all'inglese. In totale sono 450 parole. Il testo da tradurrre è veramente molto facile (trattasi di un profilo amministrativo); quindi avrei bisogno di una consegna della traduzione molto rapida. Grazie di inviarmi i vostri preventivi (il mio budget max è di 15 per l'intera traduzione). Grazie.
Salve, il lavoro considte nel creare una tabella responsiva con codice html e relativo file css che versione mobile (smartphone, tablet android, apple) e versione desktop. Vedi sito Le classi devono avere altri nomi così che non risultano copiate dal sito indicato. No bootstrap, solo Html e Css Google translator Hi, the work involved in creating a responsive table with html code and related css file that mobile version (smartphone, tablet android, apple) and desktop version. See site The classes must have other names so that they are not copied from the indicated site. No bootstrap, only Html and Css
My name is Antonio, I have been working in English schools for a few years, I’m bilingual and have a C2 level in English and Italian I offer myself as an interpreter, translator and also for conversation. Mi chiamo Antonio, ho lavorato nelle scuole d’Inglese per diversi anni, sono bilingue e ho un livello pari a c2 sia in Inglese che in Italiano, offro servizi di interprete, traduzioni e conversazione.
realizzazione Captive Portal per la registrazione utenti a rete Wi-Fi e implementazione in software (cloud) database per la registrazione dei contatti ottenuti tramite il captive portal.
Hello, we need a professional proofreading only by FRENCH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in FRENCH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total between 1500 and 2000 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua francese tramite un traduttore professionale e madrelingua francese. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua francese. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti...
Hello, we need a professional proofreading only by SPANISH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in SPANISH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total around 2500 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua SPAGNOLA tramite un traduttore professionale e madrelingua SPAGNOLO. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua SPAGNOLO. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti ai test...
Hello, we need a professional proofreading only by SPANISH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in SPANISH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total between 1500 and 2000 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua SPAGNOLA tramite un traduttore professionale e madrelingua SPAGNOLO. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua SPAGNOLO. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacen...
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file ...
Hello, we need a professional proofreading only by FRENCH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in FRENCH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. approximately texts are in total between 1500 and 2000 words _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua francese tramite un traduttore professionale e madrelingua francese. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua francese. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti...
Hello, we need a professional proofreading only by ENGLISH NATIVE TRANSLATOR related tourist & travel texts in ENGLISH language. Check attachment. All new texts with corrections must insered on file that we have attached. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di revisionare alcuni testi turistici in lingua inglese tramite un traduttore professionale e madrelingua inglese. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di una revisione eccellente, per questo motivo necessitiamo di un traduttore madrelingua inglese. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file allegato nelle relative celle adiacenti ai testi italiani.
Hello, we need a manually translate only by HUMAN NATIVE translator from ITALIAN to ENGLISH language. They are tourist texts and we need excellent translation for this reason we need request a native translator. Check attachment. Need to put translation texts into our files in corrispondence of italian texts. _______________________________________________ Salve, abbiamo bisogno di tradurre tramite un traduttore umano (madrelingua inglese), una serie di testi dall'ITALIANO all'INGLESE. Sono testi turistici ed abbiamo bisogno di traduzioni eccellenti, per questo motivo necessitiamo di un traduttore professionista e madrelingua. Per tutti i dettagli sui testi da tradurre verificare il file allegato. È necessario inserire le traduzioni all'interno del file...
Creazione prototipo hotspot con captive portal esterno. Abbiamo già pronto un captive portal + Radius funzionante raggiungibile tramite il web. L'idea è quella di configurare un access point che si possa collegare a qualsiasi rete con dhcp attivo e condivida la connessione internet tramite una nuova rete wireless dove l'accesso è gestito tramite il captive portal esterno già creato. Abbiamo già un prototipo (TL-WR841N v.9) funzionante con DD-WRT ma purtroppo il dispositivo utilizzato è troppo vecchio e non più in commercio. Abbiamo bisogno di creare delle alternative con modelli nuovi ed economici. Disponibili a valutare anche altre alternative se soddisfano le richieste del servizio che vogliamo lanciare e se ...
Breve traduzione tecnica di 1470 parole, molto importante la padronanza di linguaggio.
Abbiamo realizzato un prodotto innovativo, di nome WifiGem, destinato al Free WiFi. Si tratta di un captive portal con possibilità di login tramite social media (Facebook, Twitter, Linkedin,...) che si adatta alle esigenze di esercizi commerciali, scuole, shopping center, hotel, cinema, palestre, ecc. che vogliono offrire un accesso WiFi ai propri clienti. Funziona così: attraverso questo prodotto (hardware + software) l'esercente mette a disposizione un accesso WiFi e in cambio gli utenti, effettuando il login con un social media, forniscono i propri dati utilizzabili a scopo promozionale. Il tempo di accesso e la capacità di download possono essere configurati dall'esercente a proprio piacimento. Tutti i dettagli sul sito wifigem (punto) it. Il ...
Traduzione tutti tipi di testo, corsi di Italiano/Russo.
Traducir el contenido y las url's de estas dos paginas webs al italiano. Se facilitará un archivo excel con todos los textos Aproximadamente 200 descripciones de productos en cada web Tradurrei i contenuti e gli URL da questi due siti web in italiano. Un file excel verrà fornito con tutti i testi Circa 200 descrizioni dei prodotti su ogni web
Correzione di una traduzione dall'inglese (405 parole) all'italiano (418 parole). Necessito di un italiano madrelingua con ottime conoscenze di inglese ed email marketing. La correzione va consegnata domani mattina entro mezzogiorno. Il proofreader scelto dovrà, cortesemente, scrivere o mettere in evidenza eventual...traduzione dall'inglese (405 parole) all'italiano (418 parole). Necessito di un italiano madrelingua con ottime conoscenze di inglese ed email marketing. La correzione va consegnata domani mattina entro mezzogiorno. Il proofreader scelto dovrà, cortesemente, scrivere o mettere in evidenza eventuali commenti/note/correzioni e dirmi se, secondo il suo parere, il testo è stato tradotto con Google Translator o simili. Purtroppo io no...
Ho bisogno di questo testo, allegato, tradotto. Ci sono già diverse parole in inglese, ma essendo una pagina di vendita non è sufficiente una traduzione letterale.
Avrei bisogno di un professionista che configurasse da remoto tramite un qualsiasi strumento di assistenza remota(teamviewer.....) un apparato mikrotik che sceglieremo insieme ad esempio RB2011UiAS-RM questo apparato dovrà gestire un captive portal dove un operatore abbia la possibilità di inserire un nome utente una password assegnata ad un ospite, questo token dovrà avere un tempo di validità; il dispositivo diventerà il gateway in una rete dove sono già presente 5 AP
Una aplicación nativa de Androide para ventas con un portal web, mas información por interno