Eng wordslavori
Breve traduzione tecnica di 1470 parole, molto importante la padronanza di linguaggio.
Occorre una revisione accurata per nr 3 documenti. Possibilità di lavoro continuativo.
Buongiorno, Avrei necessità di tradurre un CV dall'Italiano all' Inglese. Grazie Diego
Si tratta di effettuare una traduzione di 2 manuali di procedure operative interne (sop) per un laboratorio biochimico, per un totale di 8 cartelle, combinazione linguistica ita-eng nel caso in cui il lavoro verrà effettuato con precisione e rapidità ci sarà la possibilità di ricevere ulteriore materiale da tradurre e di iniziare una collaborazione fino al termine del progetto.
Traduzione di un testo da 1000 parole dall'italiano all'inglese. Richiesta conoscenza madrelingua di entrambi gli idiomi. Il testo è relativo all'ambito del turismo, cicloturismo, bici, ebike, community sociale e strutture ricettive. 1000 words text translation from italian to english about cycling, bikes, ebikes and charging stations, tourism. Here below an extract: Be•E, la rete dedicata al cicloturismo elettrico. Stazioni di ricarica, luoghi di interesse, percorsi e attrattive e punti di assistenza mappati e geolocalizzati con un’app dedicata per migliorare l’esperienza di cicloturismo.
...nella settima successiva il rilascio della seconda release. In linea generale il sito è simile a Mockup verrà fornito il mockup in vettoriale di tutte le pagine. Richieste: Codice pulito e organizzato Si deve rilasciare tutto il pacchetto completo dei sorgenti Si richiede la condivisione del portfolio che attesta il reale coinvolgimento del lavoro. Grazie Mario ENG version Target Realize the website that tells a new coin developed on the blockchain, onepage structure. Description the structure is quite simple, calssic onepage with more than one FAQ page. Being all in one section, the plus is in the animation of elements, in particular the parallax effect on the main (or partially) page (example ) input and transition
Piccolo file da tradurre dall'italiano all'Inglese.
Si tratta di un tutorial rapido di 5 minuti nel quale lo speaker/attore spiega come configurare un software, in base ad uno script di testo ed a un video illustrativo già pronti. L'incarico dello speaker consiste nel produrre il video di "speech", che sarà montato assieme al video di base. Ai fini della produzione del video, è necessario avere buone doti recitative, buona conoscenza della lingua italiana, velocità di esecuzione e bella presenza. Annuncio rivolto ad ambosessi.
Siamo una casa editrice italiana che da 30 anni pubblica libri in Italia e da 5 anche in lingua spagnola, francese e inglese con distribuzione mondiale. Cerchiamo un TRADUTTORE DA ITALIANO A INGLESE, INGLESE MADRELINGUA, per tradurre un saggio scientifico ma con ampi inserti autobiografici riguardante la ricerca sui campi energetici biologici durante gli ultimi 50 anni in Russia. L'autore parla inglese e revisionerà personalmente la correttezza dei contenuti scientifici. 460.000 caratteri. Consegna: 30 giugno 2018. Si richiede l'uso di: OpenOffice.
Ho bisogno di tradurre 6 programmi d'aula dall'italiano all'inglese.
>Registrati o accedi per visualizzare i dettagli.
Gentile Daniele, ti contatto per verificare la possibilità di realizzare due pagine wikipedia (ITA-ENG). Sono una figura pubblica/istituzionale, ti prego quindi di mantenere la massima riservatezza. La mia pagina wikipedia ENG è stata attiva per diversi anni, poi a causa di aggiornamenti non ben effettuati , è stata rimossa. Oggi il link è associato alla pagina di una mia organizzazione che come vedi riporta a sua volta delle notifiche di errore, che vorrei risolvere. La mia pagina ITA è stata addirittura bloccata per editing non ben effettuati Volevo verificare con te la fattibilità di questo lavoro e capire se pensi possa essere ragionevole pubblicare entrambe le pagine e "pulire" quella dell'organizzazione
Mi servirebbe traduzione di circa 2100 parole, da Italiano a Inglese, topic è digital marketing. Fatemi un bid basato sul numero di parole o un fixed price.
Ho bisogno di qualcuno che conosca benissimo l'italiano e il lessico musicale per tradurre un testo di 480 parole in Inglese. Se la persona in questione conosce anche il tedesco, tanto meglio perché ho bisogno che venga tradotto anche in tedesco ma, non essendo strettamente necessario, prima di tutto richiedo la traduzione in inglese e, se la persona si dimostra affidabile, potrei anche pensare di tradurre in tedesco il testo in questione. COSA BISOGNA FARE PER ESSERE PRESI IN CONSIDERAZIONE: 1) scrivere nel bid quanto fa 9+5 2) scrivere il significato delle seguenti parole: repertorio. 3) scrivere in bid in italiano o inglese. Entrambi è meglio.
Salve, ho bisogno di tradurre 1400 parole di un sito web di una lavanderia. Dall'italiano all'inglese. Il lavoro è da svolgere subito ed in tempi strettissimi. Fate direttamente il vostro prezzo finale. Grazie. Hello, I need to translate 1400 words of laundry website. From Italian to English. Job must be done right now and in very short time. Make your final price directly. Start your bid with word "CIAO" because I will not read automatic messages. Thank you.
Hi there, I have to translate from italian to english a document that talks about startups of about 40 pages for a total of about 14k-15k words. To recap: Translation ITA -> ENG, 14K-15K words, topic: startups I'm waiting your proposals :) ||| Ciao a tutti devo tradurre dall'italiano all'inglese un documento che parla di startups di circa 40 pagine per un totale di circa 14k-15k parole. Ricapitolando: Traduzione ITA -> ENG, 14K-15K parole, argomento: startups Accetto proposte :)
Cerco traduttore professionista per traduzione manoscritto da ITA a ENG. Parole: 35.400 Budget: 250€ Richiesti esempi di lavori precedenti, al fine di valutare le capacità effettive. Tempistica: 30 giorni.
Traduzione di un documento di 4590 parole dall' Inglese in Italiano. Si tratta di un manuale utente di un applicazione software per la gestione contabilita'.
Revisione e correzione di documento tradotto da Inglese a Italiano (12330 parole), relativo a manuale utente di un applicazione software relativa a gestione acquisti e materiali.
Revisione e correzione di documento tradotto da Inglese a Italiano (14750 parole), relativo a manuale di un applicazione software per la gestione acquisti e materiali.
tradurre un sito web dall'inglese all'italiano
tradurre un sito web dall'inglese all'italiano
traduzione inglese italiano
Ho bisogno di un restyling per due logo, qualcosa di più semplice moderno giovanile e forte, dato che é per una band musicale di Giovani. magari un bel typeface o font. il logo deve parlare da solo e dare una identita alla band. Per altre info scrivo in chat. - ENG I need a restyling for two logos, something simpler, modern, young and strong, since it is for a young music band. maybe a nice typeface or font. the logo should speak for itself and give an identity to the band. For more info write in chat. - ESP Necesito un cambio de imagen para dos logotipos, algo más simple, moderno, joven y fuerte, ya que se trata de una banda de música joven. tal vez un buen tipo de letra o fuente. el logotipo debe hablar por sí mismo y darle una identidad a la ...
Ciao AdelaTraduzioni, ho notato il tuo profilo e mi piacerebbe assegnarti il mio progetto. Possiamo discutere i dettagli tramite chat. Traduzione da ITA a ENG di 680 parole circa. Si tratta di un breve testo di presentazione per un sito ecommerce settore motociclistico.
ho una agenzia matrimoniale in fase di espansione. le inserzioni degli iscritti vengono pubblicate in un sito. ho bisogno di trasferire traffico sulle inserzioni per poi essere avvisato di eventuali risposte. periodicamente verranno effettuate delle analisi dei risultati e proposte soluzioni di miglioramento
Testo introduttivo in italiano di circa 100/150 parole per categoria di prodotto sito ecommerce argomento abbigliamento moto. Testo in tono amichevole contenente alcune parole chiave. Relativa traduzione in inglese.
Tradurre questo documento in allegato in italiano (lingua di partenza inglese).
Gentile Freelancer, per i dettagli del progetto per favore leggi il file Pdf allegato (ita ed eng). Per ispirarti usa anche l'immagine che ho allegato. Grazie.
Traduzione di 6 contenuti ITA-ENG argomento pellame.
Abbiamo bisogno di una persona che sia in grado di tradurre e adattare dall'inglese all'italiano i contenuti che trattano di argomenti relativi ad applicazioni mobile Android e iOS che vengono generati dalla so...contenuti che trattano di argomenti relativi ad applicazioni mobile Android e iOS che vengono generati dalla società di inbound marketing americana. La stessa persona dovrà essere in grado di scrivere articoli tecnici e non, in italiano, in ottica inbound/seo friendly seguendo una traccia che gli verrà fornita. Si richiedono referenze o un portfolio di lavori svolti. esempio di articolo: - [ENG] - [ITA] Le immagini dell'articolo verranno fornite dopo la traduzione e saranno in carico a noi.
Dovrei tradurre un CV dal italiano verso Inglese (US) entro venerdì, lo scopo è trovare lavoro in America. Serena.
Traduzione dall' Inglese all' Italiano di una serie di articoli per un totale di circa 7.200 parole. Non e' richiesta la traduzione di eventuali testi contenuti in immagini.
Traduzione di un documento tecnico di un progetto informatico ma che contiene dati e descrizione legale per un sito in via di sviluppo.
Ho bisogno di impostare un tema acquistato: Kallyas; landing page Ita/eng attraverso le personalizzazioni del tema stesso, utilizzando page builder. Le pagine in totale 5 in italiano e 5 in inglese. Il tema è acquistato ed installato. su mio server.
Si tratta della costruzione di un sito per una struttura turistica (camping/villaggio), con pagine di descrizione, modulo prenotazioni, collegamento a social network, in tre lingue (ita, eng, deu).
Revisione e correzione di documento tradotto da Inglese a Italiano di 5300 parole circa.
Revisione e correzione di documento tradotto da Inglese a Italiano di 6960 parole circa
Sito e-commerce per la vendita del tartufo fresco in lingua ENG-ITA-FRA-TEDESCO Lo scopo di garantire la freschezza del prodotto prevede che il sito carichi la foto del tartufo fatta dal ricercatore associato nel momento del ritrovamento assieme al peso . Lato web dovrà essere previsto un caricamento dell'immagine con la descrizione del peso in maniera che il compratore possa vedere già dall'inizio quello che sta comprando come se fosse alla bancarella. Non appena il compratore darà il suo ok verrà inviato al socio un che dovrà essere indicato nel plico spedito e caricato dal corriere espresso a conclusion transazione
Revisione e correzione di documento tradotto da Inglese a Italiano di circa 5740 parole.
...Edition 2.0.x Realizzazione di layout (bozze), tra cui scegliere quello definitivo Realizzazione Pagine statiche (Home, chi siamo, contatti, privacy, info legali, etc.) – orientativamente 30 pagine Configurazione Multistore: Creazione del sistema multi store (salvo diverse specifiche di hosting) o orientativamente 3 store Configurazione Multilingua o orientativamente 4 lingue estere ENG/DEU/FRA/SPA, non incluse le traduzioni dei prodotti ne delle pagine statiche Caricamento nuovi prodotti da file csv Configurazione sistema Newsletter Configurazione sistema di gestione ordini, spedizione, Marketing, Magazzino Configurazione sistema di gestione Pagamenti, Analisi e report Configurazione sistema gestione Fatture, Spedizioni e Note di credito...
...più efficaci per poter vincere alla roulette. Ho già un sito di esempio da mostrare, ma preferisco inviare il link via messaggi privati. Deve essere ottimizzato per i dispositivi mobili e dinamico, i contenuti e la lingua del testo deve cambiare in base al paese di provenienza del visitatore. Spero di essermi spiegato abbastanza bene, per maggiori dettagli possiamo sentirci su Skype. ENG: I need to make a site where users can open an account to have the complete access to the content. In this case these content are the best strategies to win at the roulette of the online casino. I already have an example to show, but I prefer send the link through private message. It needs to be mobile optimized and dynamic, the content and the language of the text ...
...sottocategorie su un sito basato su CMS prestashop v 1.6 La comunicazione deve avvenire obbligatoriamente tramite MySQL. Competenze Labview, MySql e Prestashop. - subVi modificabile e non protetto da password. - Si richiede verifica del sistema col file di esempio. - Host con CMS prestashop 1.6 già attivo e pronto , si rilasceranno credenziali di accesso una volta assegnato il progetto. --- ENG --- It requires the project to convert a string array in related categories prestashop 1.6 The subVI to achieve reads every single element of the array input and generates the relevant categories and subcategories of a CMS based website prestashop v 1.6 Notification should be made mandatory by MySQL . - SubVI editable and not password protected . - I...
Ho bisogno di un esperto in seo per migliorare il traffico del mio sito. Ho bisogno di: - analisi delle keyword per l'inglese e l'italiano (10kw ita + 10kw eng) - modificare il mio sito per renderlo seo friendly - off page seo
Ho bisogno di un esperto in seo per migliorare il traffico del mio sito. Ho bisogno di: - analisi delle keyword per l'inglese e l'italiano (10kw ita + 10kw eng) - modificare il mio sito per renderlo seo friendly - off page seo
Istruzioni d'installazione per un prodotto meccanico, 8309 parole. Richiedo anche l'impaginazione della nuova lingua secondo il layout attuale, studiato con InDesign CS6
Revisione ed eventuale correzione di 2 documenti tradotti da Inglese Italiano rispettivamente di 5700 e 4100 parole circa. E' un progetto semplice.
Revisione, eventuale correzione e formattazione in Word di 2 documenti tradotti da Inglese a Italiano rispettivamente di 5750 e 1550 parole circa.
Revisione, eventuale correzione e formattazione in Word di documento tradotto da Inglese a italiano di circa 9800 parole in ambito gestionale/finanziario.
Revisione ed eventuale correzione di 2 documenti tradotti da Inglese a Italiano rispettivamente di 5100 e 3400 parole circa. Per favore evitate l'uso di traduttori automatici, ho bisongo di un lavoro fatto bene.