Articulo en espanol scientificlavori
...sono il sito di riferimento è , nostro concorrente diretto. queste sono le pagine sito di riferimto da scopiazzare , nostro conorrente diretto , dove pero spesso è lui che cpia da noi...
Impaginazione finalizzata alla sistemazione grafica di un Business Plan di circa 80/100 pagine. Sarebbero in realtà due documenti separati (EN/IT).
Dobbiamo ...ian-sun/ oppure Con sia l’opzione di “request booking” che appunto la possibilità di scaricare tramite pdf l’itinerario completo lasciando la mail. Per quanto riguarda le esperienze ready to buy pensavamo a qualcosa di simile a questo: Quindi non servirà integrare nulla di particolare se non il pagamento e lasciare al visitatore la possibilità di scegliere la data. Magari se non troppo complicato potrebbe essere interessante poter disabilitare certe date per certi tour. Ma se non si riesce fa nulla, specificheremo i giorni nei quali non si può prenotare.
diseñar en base a un formato propio un diseño en A2 sobre una plantilla de planificación semanal
conectar odoo 12 en remoto con plc,o dispositivos iot
Sei una persona di contenuti? Non vediamo l’ora di metterti alla prova. Stiamo cercando un Content manager Junior da inserire e far crescere nel nostro Team di Copywriter e Traduttori: abile copy e localizzatore, attento alle regole del SEO quasi quanto a quelle dell’ortografia e con un’attrazione naturale verso il mondo dei Social media. Moskito Design è un’agenzia con più di 50 persone che ha sede - siamo orgogliosi di dirlo - nella “piccola” Varese. Dopo la fondazione nel 2006, siamo cresciuti velocemente nelle abilità e nell’esperienza grazie al lavoro svolto per importanti clienti, nazionali e internazionali. Un Content manager che si rispetti ha delle buone basi, ovvero: un diploma di laurea in materie umanistiche una ...
Ciao, ho un documento di 1412 parole EN-IT da tradurre il prima possibile. Il mio budget è di 0,01 euro per parola tradotta. Saresti interessata? Se si, in quante ore potresti inviarmela? È molto semplice, niente di complicato. Qualora la qualità sia soddisfacente, ne avrò molte altre da inviarti, quasi ogni giorno. Ti ringrazio :)
Ciao, ho un documento di 1412 parole EN-IT da tradurre il prima possibile. Il mio budget è di 0,01 euro per parola tradotta. Saresti interessato? Se si, in quante ore potresti inviarmela? È molto semplice, niente di complicato. Ti ringrazio
Ciao, ho un documento di 1412 parole EN-IT da tradurre il prima possibile. Il mio budget è di 0,01 euro per parola tradotta. Saresti interessato? Se si, in quante ore potresti inviarmela? È molto semplice, niente di complicato. Ti ringrazio
Salve, ho un documento di 1412 parole EN-IT da tradurre il prima possibile. Il mio budget è di 0,01 euro per parola tradotta. Sarebbe interessata? Se si, in quante ore potrebbe inviarmela? È molto semplice, niente di complicato. La ringrazio
Ciao, ho un documento di 1412 parole EN-IT da tradurre il prima possibile. Il mio budget è di 0,01 euro per parola tradotta. Saresti interessato? Se si, in quante ore potresti inviarmela? È molto semplice, niente di complicato. Ti ringrazio
Ciao Ilaria, qual'è il tuo costo per parola tradotta EN-IT? :)
Devo realizzare un progetto simile a quello del link, per quanto riguarda le immagini sarò io a svilupparle in 3d a me occorre solo la gestione delle immagini.
...tratta di un progetto no-profit quindi il pagamento non é molto alto. Ringrazio in anticipo. Pagamento totale 80 Euro Bonjour, j'ai besoin d'un traducteur/rédacteur italien-français. C'est un documentaire (8000 mots. Thème religion et spiritualité) déjà traduit de l'italien au français. Le traducteur doit être un locuteur natif ayant une bonne expérience. Il s'agit essentiellement d'une relecture en français et aussi de vérifier si la traduction de l'italien est fidèle et, si nécessaire, de changer les termes ou les idiomes qui ne sont pas français et qui ne sonnent pas exactement français. J'ai déjà fait traduire...
IT - Dobbiamo realizzare una video animazione in 3D da pubblicare sui nostri canali social. La video animazione, della durata di max 10/15 sec, dovrà avere un cane che passeggia al guinzaglio e improvvisamente, vedendo un gatto, strattona il conducente. --- EN - We have to make a 3D video animation to be published on our social channels. The video animation, lasting a maximum of 10/15 sec, must have a dog that walks on a leash and suddenly, seeing a cat, jerks the driver.
Piccole traduzioni dall'italiano all'inglese, francese, spagnolo e tedesco. Maggiori dettagli in chat.
Ita/En vorrei creare un server ragemp I wanna create a ragemp server
Busco profesional con experiencia en revisión de textos, esta escrito castellano neutro, debe ser una persona que hable el castellano de forma nativa. Edición, corrección de redacción, ortografía y gramática.
Influencer o sponsor para hacer crecer mi canal de apuestas deportivas en telegram. España o Italia Influencer o sponsor per far crescere il mio canale di scommesse sportive in telegram. Spagna o Italia
Ciao! Siamo Bella e Bona () una startup giovane e motivata che opera nel settore alimentare e digitale B2B. Al momento stiamo sviluppando la nostra nuova piattaforma di e-commerce su Shopify, che vorremmo lanciare il 14 ottobre. Pertanto, stiamo cercando un ulteriore sviluppatore che si unisca immediatamente al team e completi il progetto in tempo. Prenderemo in considerazione solo i candidati con le seguenti competenze: - Esperto di Shopify (con esperienza precedente) - Disponibile ad iniziare il prima possibile - Competenze di teamwork Dopo il colloquio di lavoro, forniremo l'accesso al back-end Shopify e alle attività da completare, che saranno divise con lo sviluppatore attuale. Compenso e scadenze esatte saranno discussi durante il colloquio. Attendiamo
Ho necessità di tradurre in inglese un documento di 1200 parole. Sono dei commenti a una pagina, quindi testo molto semplice. NO Agenzie.
Preciso un programados con experiencia en Scriptcase y API Whatsapp Business
Realizar la migración de una app en IONIC1 a versión IONIC 4.
Preciso un diseñador gráfico que trabaje en vídeo para hacer una presentación
Cerco programmatore per questo software NO PERDITEMPO Crea applicazioni multilingue personalizzate trascinando le azioni nel tuo flusso di lavoro Sincronizza i dati raccolti o le tabelle locali tramite MIS Communicator con il database del tuo server (ODBC / OLEDB) Sviluppa applicazioni che richiederanno WWAN, WLAN, comunicazione WPAN e funzionalità GPS Supporta sistemi RFID e NFC, decodifica codici a barre EAN128, e-mail e stampa Supporto Web Service, DLL, JavaScript per la programmazione avanzata Controlla il tuo dispositivo mobile con le azioni di controllo della memoria, gestione della batteria, schermo, lettura e scrittura del registro, tastiera, suoni, gestione della radio e alimentazione, ecc. Azione
Grabación de evento a una cámara en continuidad. Martes 18 de junio en jornada de tarde.
Per nostro blog, necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di 5 post, per un totale di circa 22500 parole. Le tematiche trattate sono arredo, elettroomestici e cucina. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.
smtp no pago más de 29 € Saludos respondo en español para el primer segundo italiano. smpt non pago più di 29 € saluti rispondo in spagnolo per primo secondo italiano
Aplicación y pagina web basada en GPS, similar a la conocida WAZE pero enfocada a otro concepto.
...sleale e diritto d’autore). Il nuovo sito sarà probabilmente in WordPress con scorrimento verticale, quindi si proverà a ricreare l’effetto dei titoli di testa facendo sì che le linee (che dovranno essere presenti nel video), partendo dall’ultima sequenza, si allunghino verso il fondo della pagina fino a collegarsi a quella successiva. Opzione 2 – Giampiero Bodino () Questa potrebbe essere un’alternativa all’opzione 1. La pagina iniziale del sito di Bodino ha come sfondo dei disegni sovrapposti; trascinando l’immagine, questi disegni si spostano e rivelano dettagli di quelli in secondo piano. Ora, l’effetto d’insieme è abbastanza pesante, ma elegante; lo Studio sta considerando di adottare una soluzione...
Per nostro sito, necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di alcuni brevi testi, per un totale di circa 500 parole. Richiediamo particolare attenzione per la terminologia e per gli aspetti di SEO. Si prediligono madrelingua inglesi.
Traducción pagina web en español a ingles
Estoy buscando un programador para crear sitios web complicados Como socio de negocios en el que paso los trabajos que no puedo hacer. Yo prefiero, español o italiano. cerco programmatore per creare siti web complicati come socio di affare nella quale li passo i lavori che non riesco fare. preferisco , spanish or italiano.
Solicito orientación en torno a la materia de 6 año específicamente.
Per il nostro sito, necessitiamo della traduzione dall'italiano all'inglese di un testo di circa 1300 parole. Il testo presenta alcuni elementi di linguaggio html, da lasciare inviariati, ed è di grande rilevanza SEO. Si prediligono traduttori di madrelingua inglese.
Si necessita della traduzione di numero file con circa 900 righe da inglese in italiano.
Per nostro eCommerce abbiamo bisogno della traduzione dall'italiano all'inglese di 84 brevi e descrizioni delle categorie (ca. 150 parole per testo) per un totale di circa 12000 parole. Si tratta di testi di grande rilevanza SEO. Prediligiamo persone con competenza del campo, preferibilmente madrelingua inglesi con ottima conoscenza dell'italiano.
Per nostro E-Commerce abbiamo bisogno della traduzione dall'italiano all'inglese delle pagine informative (Reso, Garanzia, About us, Spedizioni e Metodi di pagamento) e delle FAQ, per un totale di circa 4500 parole. Si tratta di testi di carattere tecnico con terminologia specifica legata prevalentemente al mondo commerciale e logistico. Prediligiamo persone con competenza del campo, preferibilmente madrelingua inglesi con ottima conoscenza dell'italiano.
...fornirò la mia lista/materiali), simile a questi siti: Vorrei sapere se sei interessata a questo progetto e la tua quotazione. Tempestica: 1 o 2 corsi alla settimana Lingue: ITA + EN + se fornisci anche il metatag e meta description per la pagina web Attendo una tua gentile risposta Grazie Mandi Arianna ...
Necessitiamo della traduzione in inglese di 28 brevi testi in italiano, per un totale di 540 parole. Si tratta di frasi di grande rilevanza SEO e quindi da tradurre con grande attenzione alle keywords specifiche. Prediligiamo madrelingua inglesi con ottima conoscenza della lingua italiana.
Necessitiamo della traduzione in inglese di un testo in italiano di circa 800 parole. Il linguaggio è tecnico e legato al mondo logistico/e-commerce. Prediligiamo madrelingua inglesi con ottima conoscenza della lingua italiana.
Salve, ci servirebbero 10 articoli al mese ottimizzati SEO su base delle keyword da noi richieste da effettuare su traduzione di articoli in inglese o video. Non ci servirebbe una traduzione che non sarebbe molto apprezzata a livello seo ma una piccola revisione dell'articolo in inglese. Le invio un esempio: Se la collaborazione sara' proficua potremmo sviluppare nuovi obiettivi insieme come la scrittura di ebook e la collaborazione per realizzare corsi online (nostro sito ). Attendo un suo riscontro per effettuare i primi 10 articoli a prezzo fisso. Cordiali saluti.
Montar una campaña de mailing en mailchip con landing page